Вход/Регистрация
o b66a520edd053b25
вернуться

Unknown

Шрифт:

было рассчитывать в том, что касалось

выполнения любых принятых ими устных

обязательств. Только вот было у меня опасение, что их понимание устных обязательств могло

не совпадать с таковым пониманием Гранта.

Поэтому я вернулся в дом Гранта и попросил

Фреда изложить на бумаге содержание устного

договора, как он его понимал. Этот документ

он прочитал отцу и тот, согласившись, что там

всё верно, слабеющей и дрожащей, но

собственной рукой, поставил под ним вполне

узнаваемую подпись.

Затем я позвал Уэбстера с нашим юристом и

мы втроём отправились в издательство

Сенчери, где нашли Росуэлла Смита (главу

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

38

компании) и нескольких членов редколлегии. Я

просто и незатейливо изложил своё дело и

понял, что их трактовка договорённости

совпадала с трактовкой Гранта. Таким образом,

препятствие было мгновенно преодолено и,

чтобы покончить с делом, мы приступили к

составлению письменного документа

Когда инцидент был исчерпан или, может,

близок к тому, я сделал следующее

любопытное открытие.

Я уже знал, что ребята Сенчери намеревались

впоследствии издать все их статьи о войне в

виде книги, в числе которых и статьи Гранта.

Однако, зная сколь ничтожную цену они

заплатили Гранту за его статьи, мне казалось,

что он должен получить дополнительную плату

за использование его материалов в их книге –

то есть вознаграждение, как правило

выплачиваемое автору в наше время по ещё

одному неписанному закону. Но как только я

завёл об этом разговор, то к моему изумлению

мне было отвечено, что все эти статьи ими

куплены и оплачены при твёрдом понимании

того, что первая проплата была и последней. В

подтверждение этого потрясающего

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

39

обстоятельства они представили расписку,

подписанную Грантом, из которой однозначно

явствовало, что каждые пятьсот долларов

являлись платой не только за использование

соответствующей статьи напечатанной в

журнале, но и за использование её

впоследствии в книге.

Совершенно ясно было одно – оценивая

значение этих статей для упомянутой книги,

цену, которую они заплатили генералу за

публикацию в своём журнале, трудно было

назвать как-то иначе, чем бесценком.

Раз ребята из Сенчери даже не краснели, то, очевидно, они считали данную сделку честной

и законной, да я и сам верил, что они нисколько

не осознают, что совершают что-то негодное.

Совершенно ясно было, что они покупают у

Гранта десятидолларовые золотые изделия по

цене четверть долара за штуку, и при этом, я

думаю, не менее ясно было, что они не

осознают, что совершают что-то нечестное.

Росуэлл Смит, с довольным видом человека,

загнавшего себе гвоздь в ногу, сказал мне – Я

рад, м-р Клеменс, что книга Гранта досталась

вам, рад, что нашёлся кто-то достаточно

Мультиязыковой проект Ильи Франка www

. f ranklang . r u

40

смелый, чтобы взяться за неё при данных

условиях. Что, по-вашему, генерал хотел от

меня?

– И что же?

– Он хотел, чтобы я гарантировал ему

продажу тиража в 25 тысяч двухтомного

издания его книги! Я не взял бы на себя риск

подобной гарантии в отношении ни одной

когда-либо издававшейся книги.

* Эти самые слова я уже несколько раз

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: