Шрифт:
— Да у меня даже девчонки нет!
Эл открыл было рот, но тут же захлопнул. Черта с два он сознается, что у него никого нет. Если не считать Мэг, конечно. А он совсем не уверен, Что вправе считать ее своей «девчонкой». Вряд ли ей это понравится. Эл не имел никакого понятия о ее чувствах. Знал только, что его влечение к этой женщине растет быстрее, чем новостройки вокруг городка.
— С чего это ты решил купить маме подобную вещь? Не лучше ли подарить что-нибудь полезное? — Эл отчаянно копался в памяти. Что он сам дарил матери в праздник? — Например, посудные полотенца. Наверняка она обрадуется посудным полотенцам.
— Дедушка подарил на Рождество целую кучу.
— Что за умница твой дедушка, — пробормотал Эл.
— Чего-чего? — не расслышал Джерри.
— Да ничего. — Он откашлялся. — Почему ты думаешь, что она обрадуется такому подарку?
— Конечно, обрадуется. У нее ведь только старые убогие футболки, в них она и спит.
— Вот как?
Невозможно представить себе Мэг в чем-либо убогом, но Эл живо представил себе ее прелестное хрупкое тело в футболке. Волнующие очертания маленькой груди. Стройные ноги…
— Они такие безразмерные, что их Люк Шиллер мог бы носить.
Сомнительно, что Мэг наденет такой балахон. Но воображение услужливо нарисовало Мэг в большой бесформенной майке. Грудь едва заметна, зато ноги прекрасны. И никакая хламида не скроет чудесного изгиба бедер и…
— Ну, пошли, — решительно заявил Джерри.
Эл вернулся к действительности и заскрежетал зубами: мужчина средних лет в компании подростка пялится на дамское белье в витрине.
— А что, если маме не понравится такой подарок? — спросил Эл.
— Нет женщины, которой бы не понравилось соблазнительное белье.
— Так уж и нет? С каких это пор ты заделался таким специалистом? Давай-ка сначала зайдем в другие магазины.
— Нет, — твердо ответил Джерри. — Я куплю маме одну из этих штучек.
— Ну хорошо, — буркнул Эл. — Зайдем, быстренько посмотрим и сразу же…
— Эл? Элберт Петерсон?
В дверях магазина стояла и внимательно смотрела на них пожилая женщина с добрым приятным лицом.
Эл беззвучно застонал и наклонил голову. Только не это!
— Я — Абигайль Форки. Мама Джорджа. Ты разве меня не помнишь?
Эл молча кивнул. По лицу его медленно расплывалась улыбка. О да, он помнит миссис Форки. Помнит и солнечный денек, когда они с Джорджем, двенадцатилетние пацаны, подглядывали за шестнадцатилетней Сьюзен, моющей машину в открытом купальнике. За этим занятием и застала их миссис Форки. Эл почувствовал, что щеки его запылали. Прав был Томас Вульф: никогда не стоит возвращаться домой. Дома остаются люди с очень хорошей памятью.
— Вы хотели что-то купить, джентльмены? — спросила миссис Форки.
— Вот он, — Эл кивком головы указал на Джерри, — хочет купить что-нибудь в подарок матери.
— Ах, какой умница! Ну, тогда входите.
Эл подтолкнул Джерри к дверям, и они вошли в магазин. Там было навалом всего шуршащего и кружевного. У Эла даже пот выступил на лбу от неловкости ситуации.
— А какой размер у твоей мамы, Джерри? — спросила миссис Форки.
— Я не знаю. — Он вопросительно взглянул на Эла. — Какой у мамы размер?
— Мне-то откуда знать? — разозлился Эл.
— Ты должен знать по опыту! — Джерри не стал лезть за словом в карман. — То за талию ее обнимешь, то еще за что-нибудь…
Эл искоса взглянул на миссис Форки. Судя по ее ироничной улыбке, она тоже, видимо, вспомнила случай со Сьюзен.
— Мне кажется, у нее четвертый размер, — сказала миссис Форки. — Но пусть размер тебя не беспокоит. Если вещь ей не подойдет, она всегда может ее обменять.
— Отлично, — одобрил Джерри.
— А какой цвет тебе хочется, солнышко?
Джерри вновь неуверенно взглянул на Эла.
— Не знаю. Как ты думаешь, какой цвет нам выбрать?
— А мне-то что? — не сдержался Эл. Потом взял себя в руки и продолжил уже спокойнее. — Выбери тот цвет, который нравится тебе, дружище.
Джерри обратился к миссис Форки:
— Ему, знаете ли, сегодня пришлось много ходить. У него нога болит, вот он и кипятится.
— Ничего у меня не болит!
— В задней комнате стоят кресла. Может, хочешь присесть? — заботливо предложила миссис Форки.