Шрифт:
– Простая детская забава нам не повредит, – сказал доктор Ричардс, отодвигаясь от стола. – Если леди согласны, то я – за.
Пришедшая с Гербертом Баррингтоном молодая женщина, судя по всему, без особых претензий, радостно восприняла новую перспективу.
Герберт Баррингтон глянул на Стеллу. Та, изо всех сил стараясь согнать с лица следы гнева, смотрела на мужа.
«Как он посмел?! Что это такое?! Мешать ее триумфу, портить званый вечер, и все ради того, чтобы пойти… Куда?! На пантомиму…»
Стелла, силясь сохранить хладнокровие, поклялась, что заставит мужа страдать. Придет время, и Родни горько пожалеет.
– Мне кажется, что для пантомимы слишком поздно, – стараясь выиграть время, сказала она.
– Нет, – не глядя на жену, отрезал Родни. – Сейчас восемь часов вечера. Первый сеанс заканчивается в половину, не раньше. Если мы быстро соберемся, то у нас еще останется время.
Не глядя на Баррингтона, он обратился к остальным гостям:
– Вы согласны со мной?
Послышались возгласы одобрения.
– Думаю, следует предоставить принятие окончательного решения хозяйке дома, – произнес Герберт Баррингтон.
Его глаза навыкате посылали понимание и сочувствие Стелле.
Хозяйка сделала паузу, дав гостям время проникнуться всей глубиной ее жертвы, а затем великодушно сказала:
– Ну, если вы этого хотите, то, пожалуйста… поедем.
– А вы прочтете нам свои стихотворения, когда мы вернемся? – попросил Герберт Баррингтон.
Белые руки с длинными пальцами умоляюще запорхали перед Стеллой, и она улыбнулась:
– Если вы пожелаете.
Женщины облачились в накидки, за исключением Пегги, которая была в простом сером пальто. Доктор Ричардс то и дело повторял, что одеваться надо потеплее, а то скоро повалит снег, и он не хочет, чтобы кто-нибудь из леди стал его пациенткой в ближайшее время. В холле Питер Дэвидсон стоял в стороне от остальных. Легкая улыбка играла на его губах. Он удивлялся поведению Родни… К чему этот неожиданный всплеск «животных инстинктов»? Ему это не нравилось. Если бы только эта поездка… Дело не только в ней. Родни что-то гнетет. Это очевидно.
Смеясь, гости расселись по автомобилям Принса и Ричардса. Машины тронулись с места. Через четверть часа они уже были в Шилдсе. Автомобили оставили в конюшнях на рыночной площади. Там бурлило море праздных гуляк и тех, кто пришел за покупками. Повсюду раздавался смех, слышалось пение. Ярко горели парафиновые факелы, освещая выразительно жестикулирующих «негритянских королей» с вымазанными ваксой лицами, знахарей, колдунов.
Их компания обошла толчею на рыночной площади и направилась по Кинг-стрит. Навстречу из театра хлынули зрители.
– Держитесь вместе! – крикнул Родни. – Первое представление уже закончилось. Сейчас повалит публика.
Стелла вздрогнула… Он ведет себя так, словно пьян. Но она прекрасно понимала, что муж трезв. Просто старается ей насолить.
Проведя всю компанию в относительно чистый угол вестибюля, Родни сообщил:
– Пойду куплю билеты в ложу, если получится, а вы оставайтесь здесь.
Они встали кружком, ожидая возвращения Родни. Питер и миссис Ричардс, добродушно подшучивая друг над другом, вели непринужденную беседу. Невдалеке, перед кассой, быстро продвигалась очередь тех, кто хотел попасть на второе представление. Мимо проходили задержавшиеся зрители первого.
Родни, стоя у подножья лестницы, разговаривал с управляющим. Тот уверял, что врачу очень повезло. Осталась только одна свободная ложа. Он с превеликим удовольствием…
– Доктор!
Детский голос заглушил царящий в помещении шум.
Быстро обернувшись, Стелла увидела маленькую девочку, которая утром доставила ей столько хлопот. Малышка вырвалась из рук высокой девушки и бросилась к Родни.
– Доктор! – обхватив его за ноги, воскликнула Энни. – Я видела гусыню и большие яйца. А еще там был смешной человек и красивые леди.
– Как ты сюда попала, Энни? – удивился доктор Принс. – Кто тебя привел?
Родни взял тянущиеся к нему ручки в свои.
– Добрый вечер, Кейт!
К ним подошли мать девочки и какой-то коренастый человек, который ни на шаг от нее не отходил.
– Добрый вечер, доктор! Извините… Энни! Ты непослушная девочка! Отпусти сейчас же доктора.
– Не ругайте ее, Кейт. Вы в первый раз привели Энни на представление?
– Да. Она так радовалась, что едва могла усидеть на месте.