Вход/Регистрация
На путях преисподней
вернуться

Уэллс Энгус

Шрифт:

Поймав себя на этой мысли, Герат слабо улыбнулась. Она позволила себе отвлечься от чтения и рассеянно озирала окрестности, ни на чем не останавливая взгляд. Уикс поставил ногу на тормоз, придержал поводья, и повозка, чуть наклонившись, остановилась на крутом спуске. Вид был великолепен. Вокруг, куда ни кинуть взор, поднимались пологие холмы, густо поросшие лесом. Здесь и там среди деревьев, точно зеленые озера, лежали луга. У самой обочины, плеща по камням, бежал бурный ручей. Поодаль он низвергался к подножию косогора, и вода играла в утренних лучах всеми цветами радуги. Зимородок бирюзовой молнией метнулся к воде и исчез в кустах. В бескрайнем голубом небе гордо кружили два сокола. Ветерок веял нежной свежестью, шепот молодой листвы дубов, буков и ясеней словно вторил неумолчному щебету птиц, в их беседу вплетались стук копыт и скрип повозки. Уикс напевно бормотал, успокаивая спускающихся по склону лошадей, его негромкий говор, казалось, был голосом одного из множества насекомых, жужжащих в теплом воздухе. Герат вздохнула. Как давно она не была в Тамуре! Она и позабыла, как непохожи эти места на окрестности Эстревана. Суровая земля сурового и гордого народа, прекрасная и в величии горных крепостей, и в великолепии пышных лесов. Вдали расплывались в зеленовато-голубой дымке очертания предгорий. Их предстояло пересечь по пути к Идре, к Геннифу. Там, по словам Бетани, Кедрин высадится на берег, чтобы продолжить свой путь по суше.

— Это дорога на Генниф? — она задала этот вопрос просто ради того, чтобы начать разговор.

— Угу, — Уикс кивнул, не отрывая глаз от лошадей. — На Генниф. Это я вам вчера уже говорил. И позавчера.

— Прости, — Герат устремила на коренастого возницу взгляд своих глаз, поминутно становившихся то голубыми, то серыми. — Я просто так боюсь, что мы разминемся с Государем.

— Коли вы мне все верно объяснили, то не разминемся, — проворчал Уикс. — И если Государь Кедрин причалит у Геннифа, то дальше ему один путь — к Твердыне Кейтина.

Герат кивнула.

— Мы сможем добраться до Геннифа, пока луна в третьей четверти?

— Непременно, — заверил ее возница.

— А Кедрин точно там будет? — спросила Послушница Донелла. Дыхание у нее чуть заметно сбилось — похоже, девушка не питала любви к крутым горкам. Повернувшись на своем высоком сидении, Герат увидела, как ее спутница вцепилась в стены повозки. Лицо Послушницы, обычно такое спокойное, застыло в напряжении. Зря девочка не призналась заранее, что боится высоты. Герат успокаивающе улыбнулась и сказала:

— Он отбывает в ближайшее полнолуние, сразу после коронации. Плыть вверх по Идре, самое меньшее, до третьей четверти. Так что… мы непременно его встретим.

— Если только не опрокинемся, — Донелла с опаской глядела через левый борт повозки. Поросший деревьями крутой склон, казалось, сбегал вниз от самой обочины. — Или не потеряем колесо.

— Не опрокинемся, — дружелюбно заверил ее Уикс. — И колеса у нас что надо. Зря, что ли, я эту колымагу каждый вечер проверяю?

— Больше веры, дитя мое, — улыбнулась Герат. В этот момент повозка резко повернула, несколько камней вылетели из-под передних колес и покатились вниз. Герат непроизвольно вцепилась в поручень, но удержала улыбку и повторила: — Больше веры.

Тут Уикс заквохтал и щелкнул поводьями, заставляя коней чуть ускорить бег. Повозка снова выехала на ровную дорогу. Скользкий участок в том месте, где их путь пересекал ручей, остался позади.

— Нечего бояться, — бросил через плечо возница.

Донелла не ответила. Глаза ее были плотно закрыты, губы шевелились в беззвучной молитве. Герат тоже молчала. Она вновь задумалась о смысле изречений Квалле. Это неожиданное происшествие напомнило о том, что их путь отнюдь не безопасен. Герат почувствовала, как ее охватывает беспокойство.

А что если Сестры правы? Что если записанное в книге — всего лишь бессвязный лепет женщины, чье душевное здоровье, мягко говоря, вызывает сомнение? Если все пророчества, записанные Аларией, осуществились?

Разумеется, Сестры не одобрили ее отъезд. Даже Лавия, которая бы охотно поехала вместо Герат, считала неподобающим и неразумным, чтобы Старшая Сестра покидала город. И все же Герат не видела другого выхода. Как будто некий голос, почти неразличимый, на грани восприятия, нашептывал ей что-то, словно полузабытые обрывки сновидений задержались в ее сознании. То был властный зов, на который она не могла не откликнуться, но не находила ему никакого объяснения. Это было странно. Она — здравомыслящая женщина, легко осознающая и понимающая собственные устремления. Но Герат толком не понимала, что именно обнаружила в книге Квалле. И все же, казалось, нечто сокровенное глубоко проникло в ее сознание и овладело им. И вот она едет, угнездившись на сидении в шаткой повозке, позволив себе такое, на что не осмелилась бы ни одна Старшая Сестра на памяти живущих, вопреки всем устоям спешит на встречу, где она сама не знает, что скажет. Впрочем, неважно, подумала Сестра Герат, глядя, как дорога, теперь совсем гладкая, огибает скальный выступ. Она чувствует то, что чувствует, и только Госпожа может послать такое сильное чувство. Она знает, что должна сделать нечто, и сделает это — даже если это означает вручить Кедрину свитки, которые сейчас лежат у нее в сумке.

— Больше веры, — повторила она — на этот раз обращаясь к себе.

— Вы не беспокойтесь, — отозвался Уикс, истолковавший ее слова в свой адрес. — Еще денек-другой — и Геффин позади, а дальше дорога ровная.

Герат улыбнулась и заставила себя сосредоточиться на великолепном пейзаже.

*

— Мы… — Кедрин взглянул на Уинетт. Не слишком ли напыщенно это звучит? — Мы уверены, что оставляем Королевства в надежных руках. Наш совет создан, люди, заседающие в нем, пользуются всеобщим доверием. Ваша верность и ваша мудрость не вызывают сомнений. Мы уверены, что ваше правление будет добрым. В конце концов, — добавил он так тихо, что услышала только Уинетт, — у вас больше опыта, чем у меня.

Мужчины и женщины, собравшиеся в палате королевского совета, согласно закивали. Лишь у Геррила Химета был такой вид, словно он сомневался в словах Кедрина. Его длинное лицо выглядело почти скорбным. Ярл звучно хлопнул его по плечу.

— Не бойся, мой друг. Наука управления — не такая уж великая премудрость.

— Однако по поводу Кемма у тебя было немало возражений, — ехидно заметила его супруга, и властитель Кеша устремил на нее уничтожающий взгляд.

— Мы будем хранить твое государство, — веско произнес Бедир. — Не беспокойся.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: