Шрифт:
– Алле!
– Добрый день, Дик. Рад слышать твой голос!
– Добрый день, Морис!
– Как у тебя со временем? И с аппетитом?
– И то, и другое присутствует.
– Отлично! Тогда встретимся… скажем, в шесть часов в ресторане «Эльдорадо».
– Договорились.
Глава 6
Благодаря поискам таинственного склада мне пришлось знакомиться с различными людьми. Так состоялась моя встреча с владельцем антикварного магазина Морисом Лепье по прозвищу Антиквар. Именно так он представился при нашей первой встрече. Если с подавляющим большинством людей я больше не встречался, то с Антикваром у нас почти сразу установились приятельские отношения, несмотря на большую разницу в возрасте. Умение хорошо одеваться и талант рассказчика делали его интересным для меня человеком. К тому же он был гурманом и знал множество мест в Чикаго, где можно было вкусно поесть. Со временем я понял, что этот человек не так прост, каким пытается казаться. Несколько раз во время наших прогулок или встреч в ресторане к нам подходили люди, знакомые Лепье. Ничего удивительного в том, что человек имеет столь обширный круг знакомств, не было, но вот сама несхожесть всех этих людей не могла меня не насторожить. Как у человека в хороших знакомых одновременно может быть доцент кафедры античной истории и матерый уголовник? У меня даже мелькнула мысль, что его лавка только прикрытие для скупки краденого антиквариата, но потом подумал, что это слишком очевидно, чтобы быть правдой, а со временем перестал ломать голову по поводу странностей Антиквара, принимая его таким, какой он есть.
После французского салата и великолепно приготовленных телячьих котлет, я удовлетворенно откинулся на спинку стула с чашкой кофе в руке. На лице Антиквара, сидевшего напротив меня, плавала сытая улыбка удовлетворенного человека. Он сделал несколько глотков кофе, потом поставил чашку на белоснежную скатерть и спросил меня:
– Помнишь, Дик, как мы с тобой первый раз встретились? Ты тогда пришел ко мне со сказкой о таинственном складе.
– Помню.
– А когда я объяснил тебе, что это полный бред, у тебя было такое огорченное лицо, что мне показалось, ты вот-вот заплачешь.
– Эй! Я специально притворился огорченным! Вдруг ты потребуешь выпивку за твой рассказ?! А как можно что-то требовать у огорченного человека?! Только если у человека совсем подлая душа!
– Гм! Так ты разбираешься в тонкостях человеческой души, мой мальчик?! Странно, что до сих пор я не замечал в тебе такой склонности. Впрочем, не об этом разговор. Взамен я нашел тебе другой склад. И тоже с хорошей выпивкой. Как тебе такая новость?
– Кхе! Кхе! – я поперхнулся кофе. – Откуда… Кхе…! Сведения?
– Сказал один человек. Так нужен он тебе?
– Кому он принадлежит? – я решил сразу внести ясность в этот вопрос.
– Ты мне сначала ответь: нужно ли это тебе?
– Странный вопрос. Это же живые деньги!
– Не боишься получить сильную головную боль? Ведь искать будут! А найдут – мало не покажется!
– Чей это товар?!
– Честно?! Не знаю, но, судя по его объему, это очень серьезные люди.
– Что ты хочешь с этого иметь?
– Деньги. Да и ящик хорошего виски в хозяйстве не помешает!
– Хорошо. Мне надо позвонить. Вернусь минут через десять.
Антиквар только головой кивнул и потянулся к чашке кофе. Вернулся я не скоро. Не так-то просто оказалось отыскать Хайми поздно вечером в выходной день. Выслушав меня, Вайсс с минуту молчал, потом начал говорить, но так, словно размышлял вслух:
– Если эта та партия, о которой я думаю… Слышал кое-что… Значит так, Дик. Вытащи… из своего приятеля как можно больше подробностей, затем позвони мне. За это время я постараюсь кое-что уточнить. Он человек надежный?
– Врать не буду. Знаком с ним чуть больше месяца. Владелец антикварной лавки.
– Как его зовут?
– Морис. У него еще есть прозвище. Антиквар.
– Антиквар? Ха! Интересные у тебя знакомства, Дик. Это он на тебя вышел?
– Не понял.
– Что непонятного, парень? Он нашел тебя или ты его?
– Я. А что?
– Зачем?! – в его голосе звучала странная для меня настойчивость.
– К чему этот вопрос?
– Живо отвечай! – сейчас тон Вайсса стал требовательным.
– Гм! Хотел найти… склад. Тот, чей хозяин перед «сухим законом»…
– Проиграл в карты шесть баров! Ты что, ребенок малый?! Впрочем, что с сына фермера взять?! Небось, в детстве зачитывался книжонками из серии «Грошовый детектив»? А, Дик?!
– Ну… Было дело, – словно нехотя сознался я.
– Все. Иди! Нет, погоди! Скажи Антиквару: четыреста долларов. И ящик виски. Теперь все.
По разговору было понятно, что Вайсс знает Антиквара. Уже одно это знакомство говорило о том, что Антиквар – человек серьезный.
– Тебя только за смертью посылать, Дик.
– Четыреста долларов. И ящик виски, – буркнул я, не зная, как теперь держать себя с этим человеком.
Тот сразу почувствовал мое настроение и усмехнулся: – Тебя что-то смущает, парень?
– Тебя знает мой босс.
– Не обращай внимания, Дик. Меня многие в этом городе знают. Теперь перейдем к делу. Мне нужно семьсот долларов. Триста – до, четыреста – после того, как заберете виски. Теперь подробности. Железнодорожные пакгаузы. Товар завезен сутки назад. Четыре грузовика. Две трети – виски, треть – джин и ром. Иди, звони.