Шрифт:
— Осталось объявить последнюю пару, — громко сказала Софи, держа в руке большой конверт.
Лулу умолкла и повернулась к сцене. Харлан отпил чаю, затем вынул из кармана блокнот и стал просматривать список потенциальных гостей радиостанции.
В кофейне наступила тишина — Софи вскрывала конверт. Казалось, звук разрываемой бумаги эхом отозвался в зале, но Харлан продолжал заниматься своими делами. Он просматривал список контактов в своем мобильном телефоне, когда услышал, как произнесли его имя.
Лулу толкнула его под локоть, отчего шариковая ручка, которую он держал в руке, прочертила линию через всю страницу блокнота.
— Это ты, ковбой!
— Что?
— Харлан Джонс будет в паре с… — Софи вынула листок бумаги из конверта, затем остановилась и наклонилась к Милдред, прошептав: — Здесь ничего не написано.
— О боже, неужели я кого-то забыла? — Милдред вскочила. — Не могу поверить, что не положила в конверт имя подруги Харлана.
Несколько женщин подались к сцене, одна из них закричала:
— Меня, меня! Запишите меня!
— Обратите внимание, мистер Одинокий Рейнджер. — Лулу толкнула Харлана локтем в бок: — Возможно, это ваша будущая жена.
Харлан усмехнулся:
— Сомневаюсь. — Он отпил горячего чая.
Похоже, пару ему не подобрали. Отлично!
Он снова сосредоточился на своем списке, пока Милдред поднималась на сцену, чтобы встать у микрофона.
— Похоже, я забыла один малюсенький клочок бумажки. И это потому, что хотела сделать сюрприз. — Она повернулась к Софи и улыбнулась: — Мне очень не нравится, что ты не участвуешь в этом веселом мероприятии.
— Я? Но… я даже не заполняла анкету, — произнесла Софи.
— Я знаю тебя почти всю жизнь, поэтому вместе с твоей бабушкой мы заполнили твою анкету за тебя. — Милдред достала сложенный лист бумаги из кармана своей пышной юбки. — Ты, моя дорогая, будешь в паре с… — она взяла у Софи лист бумаги и поднесла его к своему листу, словно образуя пару, — мистером Харланом Джонсом.
От неожиданности Харлан поперхнулся чаем и задался вопросом: «Можно ли отказаться от участия в Лотерее любви и потребовать обратно денежный взнос?»
Харлан Джонс?
Должно быть, произошла какая-то ошибка. Софи смотрела на лист бумаги добрых пять минут, прежде чем смирилась с неизбежным. Она понимала, что не может закатить истерику на сцене и отказаться от участия в Лотерее любви, ведь таким образом снова спровоцирует пересуды в городе. А подобное ей нужно меньше всего. Она видела, как репортер местной еженедельной газеты, сидящий в углу, сделав пометки в блокноте, начал разговаривать с некоторыми парами.
Поэтому Софи одарила Милдред мимолетной улыбкой и повела себя так, будто все в порядке. Сейчас она спустится со сцены и постарается задержаться в центре зала. И совсем не обязательно подходить к своему «кавалеру». Может быть, еще есть шанс все изменить?
Софи подошла к столу, решив взять кофе латте и еще немного потянуть время.
— Я говорила тебе о том, к какому решению пришел городской комитет во второй половине дня? — Милдред взяла выпечку с многоярусной витрины и положила на стол немного денег. — Жаль, ты была вынуждена уйти, не услышав сказочные идеи членов комитета. Кто бы мог подумать, что сногсшибательную идею предложит именно твоя бабушка! Она пришла на заседание комитета после твоего ухода.
Софи поставила подогревать небольшой контейнер с молоком.
— Что за идея?
Милдред скажет, как они решили дать объявление в газете о предстоящем событии? Или, может быть, члены комитета уговорили местного репортера написать статью о том, сколько денег собрал их фонд?
— Твоя бабушка предложила, чтобы сложившиеся пары были на виду у общественности. Потом они могут принять активное участие в Празднике весны в городе. — Милдред усмехнулась. — Это будет общегородская любовная феерия.
— Общегородская любовная феерия?
Итак, Софи снова оказывается в центре внимания. Вместе с Харланом Джонсом.
— Я не понимаю, как это поможет собрать деньги для оздоровительного центра?
— Мы устроим дискотеку, за вход на которую будем брать небольшую плату. Устроим распродажу выпечки. О, и еще мы организуем карнавал! Карнавалы любят все.
— Карнавал? Как вы собираетесь это сделать?
Милдред категорично отмахнулась от сомнений Софи:
— Не волнуйся. Оставь все приготовления мне, а сама займись рекламой.
Реклама? Это означает, что Софи будет постоянным объектом всеобщего внимания.