Шрифт:
Андреа стояла подбоченившись и переводила взгляд с Дэвида на Кэрли.
— А какая версия у тебя, Дэвид?
Дэвид усмехнулся.
— Я присоединяюсь к Кэрли.
— В этот раз поверю, — сказала Андреа с притворной строгостью, — но вы оба должны поработать над правилами поведения на будущее.
Андреа повернулась к Кэрли.
— Ну, какая у нас программа? Куда поедем для первого раза?
Кэрли нерешительно пожала плечами.
— Мне трудно сказать.
— Тогда разреши нам решать за тебя, — сказал Дэвид вставая.
Наблюдая за Дэвидом Кэрли всегда поражалась его статности. Он был из тех мужчин, которые с годами хорошеют. Правда, глаза уже не светились невинностью молодого человека, желающего покорить весь мир. С утратой наивности, в лице его появилось выражение загадочности, как если бы он пережил великое горе, но не был побежден, а стал более мудрым и опытным.
Женщины любят завлекать таких мужчин, а потом и пускать в свои постели.
— А буду ли я иметь право вето? — спросила Кэрли нарочито игриво.
— Абсолютно, нет, — сказал Дэвид.
— Я знаю, — сказала Андреа, поворачиваясь к Дэвиду, давайте пойдем к Тэту, нет, лучше на Бонд Стрит и осмотрим там выставочные залы, а к Тэту ты сможешь сводить ее сам, когда я буду в школе.
Кэрли сузив глаза, с подчеркнутым интересом спросила.
— С каких это пор ты стала интересоваться живописью?
— Джеффри рисует, — застенчиво ответила Андреа.
— О, понятно.
Кэрли была удивлена тем, что ее так встревожил ответ дочери.
— Ну, хорошо. Как насчет Бонд Стрит, принимаем? — продолжил Дэвид.
— Последний раз я была в картинной галерее... — Кэрли неожиданно замолчала.
Ее отношения с Дэвидом были достаточно двусмысленны и ей не следовало сейчас упоминать Нью-Йорк, где она часто проводила выходные вместе с ним.
— Во всяком случае это было очень давно. Я с удовольствием проведу сегодня день в галерее.
Она взглянула на Дэвида и поняла, что его обуревают те же воспоминания, что и ее, она хотела отогнать их и улыбнуться, но губы не слушались ее.
Когда они вечером вернулись домой, Кэрли не сомневалась, что две недели очень короткий срок и счастливое время общения с Андреа пролетит быстро и незаметно.
Кэрли была в восхищении от увиденного в залах галереи. Андреа и Дэвид тоже не скучали, они полностью разделяли энтузиазм Кэрли.
Кэрли думала о своем увлечении живописью в юности. Ей пришлось заглушить в себе это, дорогое ей, увлечение. По ряду причин это стало невозможным. Но достаточно было провести несколько часов среди прекрасных творений мастеров кисти, как, заснувшая любовь к живописи проснулась с прежней силой.
Кэрли могла бы долго еще бродить по залам, но Андреа стала жаловаться, что голодна, и они решили пойти в Кларидж попить чаю.
После наслаждения прекрасными картинами Кларидж показался Кэрли сверкающей радугой с белоснежной горкой поданного им сливочного мороженого, украшенного ярко-красными вишнями, как вечернее платье брошью.
После чая, они направились пешком по Шепард-стрит. Андреа предложила нанять кэб, хотя до дома оставалось совсем немного. Кэрли хотела возразить, ей так не хотелось, чтобы этот прекрасный вечер закончился, но взглянув на Андреа, она заметила, что та выглядит очень усталой и сказала, что тоже не возражает против теплой ванны и постели.
Мыло в фарфоровой чаше наполняло ванну приятным ароматом сирени. После получасового наслаждения Кэрли вернулась в свою комнату. Немного почитала детектив и задремала.
Примерно через час, в половине одиннадцатого она очнулась. Проворочавшись еще пару часов, она так и не смогла заснуть. Она включила свет и стала читать. Глаза скользили по строчкам, но сознание не воспринимало текст. Кэрли думала о дне, проведенном вместе с Дэвидом и Андреа. Эти воспоминания вызывали в ней опасные и приятные чувства. Она пыталась сосредоточить внимание на чтении, но сознание уводило ее в сторону. Тогда бросив читать Кэрли встала, накинула халат и пошла на кухню поискать что-нибудь попить.
Проходя мимо гостиной, Кэрли заметила, что там сидел Дэвид.
Инстинкт подсказывал ей, что надо как можно скорее миновать это место. Но что-то заставило ее остановиться. Дэвид заметил Кэрли.
— Я слышал твои шаги и подумал, зайдешь ли ты сюда или нет?
— А ты так и сидишь здесь всю ночь? — ответила Кэрли запахивая поплотнее халат.
— Нет, только час или около этого, я тоже не могу спать.
— Почему?
— Неужели ты должна спрашивать об этом?
Слова и тон Дэвида были откровенно вызывающими. Луна, через огромные окна, заливала комнату мягким белым светом.