Шрифт:
Грифон утвердительно чирикнул, завертелся, разворошив под собой солому, и вытянул крыло. Оно указало прямо на доброго волшебника Хамфри, который прикорнул в уголке, подпихнув себе под голову охапку соломы.
— Даже не думайте, — сонно проворчал Хамфри, — я в пишу не гожусь.
— Он же вегетарианец! — напомнил Бинк. — Нет, речь не о том. Может, он просто хочет задать тебе вопрос.
— Не буду же я отвечать на его вопрос за одну ночь паршивого ночлега! Ему придется за это отслужить мне целый год, как и положено.
— А у меня вопросов нет, и не нужен мне ответ, — проворчал великан.
— У меня складывается впечатление, что мы навязываем нашему хозяину то, чего он совсем не хочет, — на удивление дипломатично заметил Честер.
Выкручивание и превращение бревна в щепки, а также прессовка соломы, похоже, произвели на кентавра глубокое впечатление. Определенно, такого сильного существа наши путешественники еще не встречали.
— Но есть же что-то такое, чего Хруп хочет, просто он сам об этом не догадывается, — возразил Бинк, — и мы должны найти это для него.
Возражать никто не стал, но Бинк прекрасно понимал, что всем хотелось, чтобы он оставил эту затею.
— Слушай, Кромби, — продолжал настаивать Бинк, — может, ему нужен не сам волшебник, а что-то такое, что находится на волшебнике. Ну-ка уточни, куда ты показывал.
Кромби устало и покорно что-то прочирикал, опять закружился и вытянул крыло. Бинк собственным пальцем провел линию от крыла до волшебника.
— Вот! — воскликнул он, — Он хочет что-то, находящееся у него в паху, — Потом несколько смутился и добавил: — Может, ему понравилась его куртка.
Но уставший волшебник уже заснул. Вместо ответа они услышали только похрапывание.
— Ну, давайте же! — сказал голем, — Я сейчас проверю.
И он проворно вскарабкался на волшебника и полез ему под куртку.
— Я не думаю, что… — начал было Бинк, пораженный такой храбростью.
— Это твои трудности, — ответил голем уже откуда-то из-под куртки, — Должно быть, вот это!
Он вынырнул наружу, обхватив обеими руками пузырек. Для голема пузырек был довольно тяжел.
— Это же пузырек с демоном, — сказал Честер, — Только не вздумай…
Но Гранди уже выбил пробку.
Бинк ринулся к нему, но, как всегда, опоздал. На этот раз пробка не сопротивлялась, она вылетела из горлышка как раз в тот момент, когда Бинк схватил пузырек.
— Ну вот, доигрались, — сказал Честер. — Если волшебник проснется…
Бинк продолжал держать пузырек, в то время как дым превращался в демона, которого теперь не удерживали ни пентаграмма, ни заклинание.
— Кто… кто… кто-нибудь, сотворите… — заикаясь, бормотал Бинк.
Но из дыма уже возник Борегар, который стоял перед Бинком, держа под мышкой огромный том. Он взглянул на Бинка поверх очков.
— …пентаграмму, — закончил за Бинка демон. — Я думаю, не стоит.
— Что я натворил! — простонал Бинк.
Борегар пренебрежительно махнул свободной рукой.
— Да ты, Бинк, ничего и не сделал. Это все старания дурака голема.
— Но затея была моя.
— Возможно. Но не расстраивайся. Лучше считай, что ты был просто рукой судьбы. Пойми, ни пентаграмме, ни бутылочке меня не удержать, я просто соблюдал эти условия из соображений профессиональной этики. У нас с волшебником договор, что я буду служить ему в качестве резервного источника знаний, пока меня не освободят обстоятельства, соответствующие общепринятым условиям повелевания демонами. Вот такой случай и представился, как и было предначертано судьбой. По-настоящему плененный демон в таких условиях обрел бы свободу, поэтому и я теперь предоставлен самому себе. Я благодарен тебе за эту случайность и теперь ухожу.
Демон начал бледнеть и растворяться в воздухе.
— Подожди, — крикнул Бинк, — ответь, по крайней мере, на вопрос этого милого огра!
Борегар снова предстал перед Бинком:
— У него же нет вопросов. Он хочет только спать. Ограм надо много отдыхать, иначе они лишатся своего предназначения.
— Но талант Кромби указал…
— А, ты об этом. Конечно, здесь что-то есть, но он и сам не осознает этого.
— Пусть так, — согласился Бинк. До сих пор он и не подозревал, что у огров могут быть неосознанные желания. — Прежде чем уйти, расскажи нам об этом.