Вход/Регистрация
В жерле вулкана
вернуться

Мур Улисс

Шрифт:

– Джейсон? – окликнул мальчика сонный голос. В дверях стояла, поёживаясь от холода, Джулия. – Что ты тут делаешь? И что это за музыка, такая таинственная?

Девочка опустилась на стул и стала рассматривать движущуюся карусель.

Музыка продолжала звучать.

Лодочки продолжали кружиться.

И вдруг всё изменилось: лодочки застыли на месте, музыка замолкла. За окном поднялся чудовищный ветер, и тут же с громким стуком распахнулось окно.

Джейсон поспешил к нему, намереваясь закрыть. Сердце мальчика бешено колотилось.

Он обернулся. Сестра смотрела на музыкальную шкатулку, побледнев как призрак.

– Что происходит? – испуганно спросил Джейсон.

– Не знаю, – ответила Джулия. – Но мне безумно страшно.

Глава 30. Древний мангровый лес

Леонардо спустил паруса и включил двигатель.

За последнее время уровень воды в мангровом лесу понизился на несколько метров, и корни поднимавшихся со дна деревьев то и дело царапали киль.

– Далеко ещё? – спросила Калипсо, протягивая Леонардо чашку с чаем. Взяв её, он нежно поцеловал жену.

Потом, выпив чай, Леонардо снова встал за штурвал и, глядя прямо перед собой, продолжил вести лодку мимо кривых, окутанных туманом мангровых деревьев.

– Далеко ещё? – повторила свой вопрос Калипсо.

Он долго не отвечал, а потом наконец произнёс:

– Теперь уже, можно считать, прибыли.

Калипсо просмотрела навигационные карты, лежащие у штурвала, переставила компас и произвела кое-какие расчёты. Они подошли к побережью три дня назад. Всё это время двигались вдоль берега по устью реки с мангровым лесом и начали подниматься вверх по течению.

Здесь не было сильного ветра, как в открытом море, и они постепенно углубились в мангровый лес – в заросли деревьев, встающих со дна реки, которую и рекой-то, по сути, назвать нельзя, столько в ней грязи и ила.

Калипсо невольно взглянула на письмо Питера, лежащее на одной из карт. Всего несколько строк, но их оказалось достаточно, чтобы Леонардо решил отправиться в море – предпринял это странное путешествие, о котором не захотел никому говорить.

С помощью своей типографской машины, что находилась в доме супругов Колла, Питер писал:

Замечен0 чёрн0е судн0 недалек0 от Арсенала.

Нах0дил0сь там всег0 неск0лько час0в.

Никаких свидетельств прям0г0 в0оздействия.

Пр0верить п0следнюю известную п0зицию.

Письмо это Леонардо получил почти одновременно с предупреждением мэрии о том, что возросла стоимость аренды его дома у маяка. Ни одна из этих новостей конечно же его не обрадовала.

Получив письмо Питера, смотритель маяка несколько дней изучал разные книги, рассматривал навигационные карты и лоции и затем почти внезапно решил отправиться в путь. Калипсо даже не смогла возразить, что предпочла бы остаться с престарелой матерью. Леонардо дал ей сорок восемь часов на то, чтобы она организовала дежурство по уходу за старой женщиной.

И они уехали.

Путешествие с каждым днём становилось всё более необычным, особенно после разговора по радио с Нестором.

Когда начались помехи, а потом пропали и все радиостанции, Леонардо заметил:

– Вошли.

Тем самым он хотел сказать, что они с Калипсо покинули реальность и вошли в какое-то вневременное пространство.

– Скоро увидим… – проговорил Леонардо, убавляя скорость. Они двигались в странной, напряжённой тишине среди чёрных силуэтов голых деревьев.

Неожиданно река вывела их в спокойное озеро, где почти не было мангровых деревьев.

Леонардо выключил мотор, и лодка медленно поплыла по течению. Время от времени сквозь прорехи в густом тумане виднелись густо заросшие лесом берега.

– Вот здесь, – прошептал смотритель маяка.

Вдруг Леонардо почувствовал зуд под повязкой на лице и закусил губу, лишь бы удержаться и не почесать пустую глазницу.

А здоровым глазом он между тем поспешно осматривал всё вокруг, ища…

– Оно немного больше бригантины, – который раз повторил он. – И совершенно чёрное – корпус, канаты, паруса.

Лодка медленно и неслышно скользила по гладкой поверхности озера.

– Не видно никаких судов поблизости, – заметила Калипсо.

Леонардо открыл окна, впустив в рубку туман, а вместе с ним и…

– Слышишь?

– Нет, – ответила Калипсо. – А что?

Однако постепенно она тоже стала различать далёкий звук. Словно где-то глухо, медленно и нереально звучал барабанный бой. И на его фоне раздавались протяжные, истеричные, дикие звуки.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: