Вход/Регистрация
Искушение и соблазн
вернуться

Хейно Сьюзен Джи

Шрифт:

— И тут же расскажет обо всем Фитцгелдеру. А тот пошлет за нами еще один отряд головорезов, — мрачно закончила ее собеседница. — Проклятие! Что же делать?

— Да уж! — от души согласилась Софи. — Действительно проклятие!

Впрочем, спохватилась она, все еще не так плохо. Если они с мисс Сент‑Клемент в ближайшее время не уберутся отсюда подобру‑поздорову, дело может принять гораздо худший оборот. Куда ведет этот переулок? Находиться в этой части города было небезопасно — трудно было сказать, что подстерегает их за углом. Софи стало неуютно — казалось, дом следит за ними, подслеповато щурясь бельмами узких окон. Выбитые двери, смахивающие на раззявленные беззубые рты, довершали сходство.

При этом Софи уже догадывалась, кто ждет их в конце переулка. Мальчишка в ливрее лорда Линдли, тот самый соглядатай, готовый бежать со всех ног, чтобы доложить о них своему хозяину… или, что еще хуже, головорезам Фитцгелдера. Похоже, надежды добраться до стоянки почтовых карет у них почти не было. Но почему бы не попытаться? К тому времени, когда малолетний шпион сообразит, что они задумали, они уже прошмыгнут мимо него и смешаются с толпой. Потом на всякий случай обойдут вокруг квартала, убедятся, что слежки нет, и отправятся на почтовую станцию. Как здорово будет выбраться наконец из Лондона, размечталась она.

А еще Уорик… Что ж, Уорик для Софи был особенным местом. Самое счастливое время ее жизни прошло там, в окрестностях Уорика. Софи заранее предвкушала, как снова увидит реку, полной грудью вдохнет чистый деревенский воздух. Ради этого стоило рискнуть. Даже узкий переулок уже не казался таким уж страшным.

— Если мы хотим успеть на почтовую станцию, нужно поторопиться, — пропыхтела мисс Сент‑Клемент.

— Может, пробежимся? — предложила Софи, прочитав на лице приятельницы ту же решимость, что испытывала она сама.

— В самом деле. Побежали!

Они так и сделали. Софи сама удивилась, как быстро им удалось преодолеть несколько десятков ярдов, отделяющих их от улицы. Но внезапно им под ноги упала огромная тень…

Софи, вскрикнув, схватила мисс Сент‑Клемент за руку и затащила в ближайшую подворотню, одну из тех, на которые только что боялась даже оглядываться. Девушки, тяжело дыша, прижались к сырой стене. Софи испуганно покосилась на актрису, та в ответ, округлив глаза, прижала палец к губам. Затаив дыхание, девушки прислушались.

Выход из переулка перегородил большой фургон. Огромный, крепкий фургон, запряженный тяжеловозом, медленно въезжал в переулок. Двое дюжих мужчин, покрикивая на лошадь, о чем‑то переговаривались.

— Ладно, оставь его тут! — крикнул один. В голосе его слышался явственный деревенский акцент. — Будем надеяться, они кого‑нибудь найдут, и мы сможем вытащить эту чертову штуковину.

Послышались тяжелые шаги, потом в двух шагах от них негромко скрипнула дверь. В разговор мужчин вклинился скрипучий женский голос — судя по всему, его обладательница осталась недовольна внешним видом фургона. Мужчины принялись успокаивать ее, уверяя, что это именно то, что нужно, потом напомнили о плате за работу.

— Моя хозяйка проследит, чтобы вам заплатили, она не какая‑то там вертихвостка. Только зарубите себе на носу, вы оба, — это хорошая мебель, слышите? Вот увидите, моей хозяйке не понравится, если она развалится на кусочки после езды в вашем трясучем фургоне! — сварливо добавила женщина.

Голоса вскоре стихли. Снова послышались шаги, потом скрипнула лестница — видимо, мужчины последовали за женщиной в дом, чтобы забрать пресловутую мебель, о которой шла речь. Когда наверху хлопнула дверь, Софи решилась заговорить.

— Может, попытаемся выбраться отсюда? — предложила она.

Девушки пугливо выглянули наружу. Выход из подворотни перегородил фургон. Чтобы выбраться наружу, нужно было протиснуться в узкую щель.

— Надо попробовать. — Мисс Сент‑Клемент, смерив щель оценивающим взглядом, уже двинулась было к ней, когда они опять услышали тот же дребезжащий женский голос.

— Потребовалось нанять троих дюжих парней, чтобы перетащить его сюда из будуара, — сварливо пробормотала она. — Вы уверены, что сможете вдвоем пронести его через дверь и дотащить до фургона?

— Конечно, а то как же! — проворчал один из мужчин. — А теперь отойдите‑ка в сторону — дайте нам поднять эту штуку и стащить ее вниз.

Снова послышался тяжелый топот, как будто волокли что‑то громоздкое.

— Ну вот, теперь хорошо, — удовлетворенно проворчала несносная женщина. — А теперь позаботьтесь, чтобы доставить его в Оксфорд целым и невредимым, ясно? Скажите спасибо, что он пустой, а то бы вам его не поднять. Моя хозяйка решила подарить его сестре на день рождения. У нее, бедняжки, пятеро спиногрызов, а куда прикажете вещички складывать? Места в доме почитай что нет. А вот теперь будет! Смотрите, довезите его аккуратно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: