Вход/Регистрация
Искушение и соблазн
вернуться

Хейно Сьюзен Джи

Шрифт:

— Извините, дружище. Только я не смогу составить вам компанию. Буду ждать вас в доме.

Фитцгелдер снова захохотал.

— Решили немного передохнуть после забав с моей маленькой белошвейкой, я так понимаю?

Линдли поморщился. Глаза Эудоры удивленно округлились.

— Белошвейкой?

— Ну да, с той самой плутовкой, которую я переманил от вас, — заплетающимся языком объяснил Фитцгелдер. — Ну и пришлось же мне за ней побегать, дорогая. Зато Линдли каким‑то образом удалось сегодня застать ее врасплох. Маленькая шлюха разбила мне губу в кровь! Но похоже, Линдли удалось как‑то поладить с этой дикой кошкой!

— Да, я сразу заметила, что он положил глаз на эту белошвейку, — кивнула Эудора.

— Мой экипаж ждет! — бросил Линдли, делая вид, что не слышит. — Надеюсь, вы не будете скучать без меня.

Мысленно взмолившись, чтобы Фитцгелдеру хватило терпения не наброситься на Эудору сразу же, а подождать хотя бы, пока экипаж отъедет, Линдли захлопнул дверцу и поздравил себя с тем, что наконец избавился от этого ублюдка. Карета свернула за угол, а Линдли направился к поджидавшему его неподалеку экипажу, на дверце которого красовался его герб. Физел, один из его доверенных людей, топтался рядом.

— Поедем за ними, милорд?

— Нет. У меня для тебя другое поручение.

— Все, что прикажете, милорд.

— Сейчас из этого дома выйдет молодая пара. Думаю, они постараются сделать это незаметно. Я хочу, чтобы ты проследил за девушкой — за той, на которой будет платье, — спохватившись, уточнил Линдли, — и ни в коем случае не упустил ее. Впрочем, ты ее знаешь. Это мисс Даршо.

Слуга понимающе кивнул:

— Угу. Значит, она все‑таки решила уйти отсюда, верно?

— Да. Потом сообщишь мне, куда она направилась. И с кем.

— А что насчет молодого человека?

Физел и ухом не повел, когда Линдли объяснил, кого он назвал «молодым человеком».

— Это женщина, актриса. Постарайся выяснить о ней все, что удастся. Любая информация о ней очень мне поможет.

— Не возражаете, если я кликну на помощь Тома?

— Конечно, нет. Делай, как считаешь нужным, — кивнул Линдли. Потом взглянул слуге в глаза. — Это очень важное задание, Физел.

— Все они у вас важные, — буркнул тот.

— Да, но это важнее других. Если мисс Даршо не выйдет из этого дома, придумай какой‑нибудь предлог, чтобы выманить ее оттуда. К тому времени, как вернется Фитцгелдер, ее не должно там быть, ясно? Теперь это было бы опасно.

— Я об этом позабочусь, сэр.

Этих слов Линдли было достаточно. Он был уверен, что Физел его не подведет. Коротко кивнув, Линдли забрался в карету. Раздался негромкий свист, экипаж колыхнулся — это Том, спрыгнув с запяток, поспешил на зов Физела. Из парнишки будет толк, одобрительно кивнул Линдли. Не так‑то просто было найти слуг, которым можно доверить некоторые деликатные поручения. Однако Физел и его сын Том оказались поистине бесценной находкой. Линдли привык безоговорочно им доверять. Они найдут мисс Даршо. Возможно, она надеется раствориться в ночи, но от Физела с Томом ей не уйти.

Еще немного терпения, и он будет знать о ней все. Это была не последняя их встреча. Настанет день, когда он отыщет мисс Даршо — девчонка не только выложит ему все без утайки, но вдобавок сделает это с удовольствием. Линдли знал немало способов развязать женщине язык. Причем довольно приятных. Невзирая на то что он сказал Фитцгелдеру, Линдли ожидал от мисс Даршо многого.

Но вначале дело. Ему предстоит не только мучиться ожиданием до утра, спохватился Линдли, — нужно еще поспеть на свадьбу в Уорике, о которой он ненадолго забыл. Чтобы поспеть вовремя, придется отправиться на рассвете, с первыми лучами солнца. Люди Фитцгелдера, вероятно, уже в пути, ищут место, где устроить засаду. Самое малое через два дня Растмур будет возвращаться в Лондон по той самой дороге, где его будут поджидать убийцы. Линдли должен добраться туда первым и убедить Растмура, что Лондон никуда от него не денется. Судя по всему, это был единственный способ помешать лорду Энтони Растмуру пасть от руки убийц, подосланных его двоюродным братом.

Так что долгожданная встреча с мисс Даршо отодвигается на неопределенный срок, вздохнул Линдли. Он должен использовать это время, чтобы составить план. А пока можно развлечься, перебирая в уме способы заставить девчонку разговориться. Ну и не только, хмыкнул Линдли.

Глава 4

Софи устала до такой степени, что еле ворочала языком. Им удалось в конце концов выбраться из дома Фитцгелдера, но ночь оказалась долгой и изматывающей. Софи до сих пор не могла избавиться от ощущения, что кто‑то идет за ними по пятам, прячась в тень, когда она оглядывалась через плечо, хотя и убеждала себя, что это попросту невозможно. Мисс Сэндс поклялась, что они будут в безопасности, если укроются в кладовке небольшого магазинчика, принадлежавшего супружеской чете, давним друзьям их семьи.

К несчастью, эти самые друзья, как выяснилось, куда‑то уехали и собирались вернуться только к утру. Мисс Сэндс и Софи, махнув на все рукой, были вынуждены тайком пробраться в дом. При одной мысли о том, что они нарушили закон, Софи до сих пор пробирала дрожь.

Но это был совсем пустяк по сравнению с тем потрясением, которое ей пришлось пережить потом. Когда Софи, опустившись на стул, со вздохом принялась растирать нывшие от долгой ходьбы ноги, что‑то выскользнуло из кармана ее фартука и с легким звяканьем упало на пол. Что‑то металлическое. Что‑то небольшое. Что‑то весьма напоминавшее небольшой медальон, который она заметила в руках мистера Фитцгелдера накануне вечером, когда заглянула в бельевой чулан.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: