Unknown
Шрифт:
Что играют миром тут,
Дальше знойных
островов
И заморских теремков;
Где деревья хлеб дают
И моря из тучи пьют.
Как солома на воде,
Не слоняюсь кабы где.
A GOOD PLAY
We built a ship upon the stairs
All made of the back-bedroom
chairs,
And go a-sailing on the billows.
We took a saw and several nails,
And water in the nursery pails:
And Tom said, "Let us also take
An apple and slice of cake.”
Which was enough for Tom and me
To go a-sailing on, till tea.
We sailed along for days and days,
And had the very best of plays;
But Tom fell out and hurt his knee,
So there was no one left but me.
ЛУЧШИЕ ИГРЫ
Мы превратили стул в корабль.
Подушки в парус-дирижабль,
Но чувствуем, кровать дает
Не полный корабельный ход.
Мы взяли мыло в душевой
И лужу развели водой.
И Том сказал: «Еще б я взял
И в кексов пять упаковал,
Запасы нас спасут пускай
И в море обеспечат чай!»
Мы шли уже на полный ход,
Играя, не вели мы счет.
Вдруг Том пропал с моей едой.
Друзей налево и домой.
SAFETY RULES
Look to this side,
Look to that side.
The green says: Go!
Now go slow!
The red says: Stop!
Now do so!
ВНИМАНИЕ НА ДОРОГЕ
Посмотри налево.
Посмотри направо.
Если зеленый видишь
Медленно иди прямо.
Если видишь красный:
Стоп! Не проходишь, жди еще.
И, пока не загорится
Вновь зеленый светофор,
Никуда нельзя стремиться,
Знают люди и шофёр!
BOATS
The steamboat is a slow poke,
You simply cannot rush him.
The sailboat will not move at all
Without a wind to push him.
But the speed boat, with sharp red nose, Is quite a different kind;
He tosses high the spray and leaves
The other boats behind.
КОРАБЛИКИ
Пусть пароход большой горшок
Его поторопить нельзя.
А парусники, как мешок,
Без ветра слишком тормозят.
Однако лихачи как класс,
Совсем не так уже милы.
Обрызгав грязной жижей нас,
Они скрываются в дали.
THE TRAIN TO GLASGOW
Here is the train to Glasgow.
Это - служащий Донбристль.
Here is the driver,
Тот, кто поднимает свист,
Mr. Maclver,
Чтобы слышал машинист,