Гир Керстин
Шрифт:
— Ты тоже родилась 7 октября, Гвендолин.
Я не могла поверить, что она такое говорит. Я могла только смотреть на неё.
— Я солгала о дате твоего рождения, — продолжала мама. — Это было нетрудно. У нас были домашние роды, и акушерка, которая выписывала справку, пошла навстречу нашему желанию.
— Но почему?
— Речь шла только о том, чтобы защитить тебя, дорогая.
Я её не понимала.
— Защитить? От чего? Ведь сейчас это произошло!
— Мы… я хотела, чтобы у тебя было нормальное детство. — Мама напряжённо смотрела на меня. — И вполне могло оказаться, что ты не унаследовала ген.
— Хотя я и родилась в высчитанный Ньютоном день?
— Надежда, как известно, умирает последней, — ответила мама. — И перестань уже прохаживаться насчёт Исаака Ньютона. Он был одним из многих, кто в этом участвовал. Всё это дело гораздо масштабнее, чем ты можешь себе представить. Гораздо масштабнее, гораздо древнее и гораздо могущественнее. И опаснее. Я просто хотела держать тебя вдали от всего этого.
— Вдали от чего?
Мама вздохнула.
— Это было глупо с моей стороны. Я должна была это понимать. Пожалуйста, прости меня.
— Мама! — Мой голос пресёкся. — Я не имею ни малейшего понятия, о чём ты говоришь! — С каждым её предложением моё замешательство и отчаяние становились всё больше и больше. — Я только знаю, что со мной происходит что-то, чего происходить не должно. И это меня нервирует! Каждые пару часов у меня начинает кружиться голова, а затем я перемещаюсь в другое время. Я не имею ни малейшего понятия, что я могу против этого предпринять!
— Поэтому мы сейчас едем к ним, — сказала мама. Я чувствовала, что ей больно от моего отчаяния, я никогда не видела её такой озабоченной.
— Они — это…
— Стражи, — ответила мать. — Старинное тайное общество, именуемое также Ложей графа Сен Жермена. — Она посмотрела окно. — Мы почти приехали.
— Тайное общество! Ты собираешься привести меня в какую-то сомнительную секту? Мама!
— Это не секта. Но они сомнительные в любом случае. — Мама сделала глубокий вдох и на секунду закрыла глаза. — Твой дедушка был членом Ложи, — продолжала она. — Как и его отец, а перед тем его дед. Исаак Ньютон тоже состоял в Ложе, равно как и Веллингтон, Клапрот, фон Арнет, Ханеманн, Карл фон Гессен-Кассель, естественно, все де Вильерсы и многие, многие другие. Твоя бабушка утверждает, что даже Черчилль и Эйнштейн были членами Ложи.
Большинство имён мне ничего не говорило.
— И чем они заняты?
— Ну… м-да, — сказала мама. — Они занимаются старинными мифами. И временем. И людьми как ты.
— То есть таких, как я, много?
Мама покачала головой.
— Всего двенадцать. И большинство из них давно умерло.
Такси остановилось, и разделительное стекло поползло вниз. Мама протянула водителю пару фунтовых банкнот.
— Сдачи не надо, — сказала она.
— Что мы делаем именно здесь? — спросила я, когда мы вышли, а такси поехало дальше. Мы оказались на Стрэнде недалеко от Флит стрит. Вокруг ревел городской транспорт, людские массы потоками текли по тротуарам. Кафе и рестораны на той стороне были набиты битком, у обочины стояли два двухэтажных экскурсионных автобуса, с верхних площадок которых туристы фотографировали монументальный комплекс Королевского Дворца Правосудия.
— Вон туда между домами — и мы попадём в Темпл, — мама убрала мне волосы с лица.
Я поглядела на узкий пешеходный проход, на который указывала мама. Я не могла припомнить, что когда-нибудь была там.
Мама, видимо, заметила, что я удивлена.
— Ты ни разу не была в Темпле? — спросила она. — На храм и сады стоит посмотреть. И Фонтейн Кэрт. По-моему, красивейший фонтан в городе.
Я разозлилась. Она что, внезапно превратилась в экскурсовода?
— Пойдём, нам нужно на ту сторону, — сказала она и взяла меня за руку. Мы пошли за группой туристов, сплошь японцев, у каждого в руках гигантская карта.
За домами мы вдруг оказались в совершенно другом мире. Остались позади суета и шум Стрэнда и Флит стрит. Здесь, среди величественных, плотно стоящих друг к другу домов, красота которых неподвластна времени, ощущались спокойствие и тишина.
Я показала на туристов.
— Что им тут надо? Увидеть красивейший в городе фонтан?
— Они хотят посмотреть на церковь Темпла, — ответила мама, не реагируя на мой раздражённый тон. — Очень древний храм со множеством легенд и множеством мифов. Японцы это обожают. А в Миддл-Темпл-холле состоялось первое представление пьесы Шекспира «Как вам это понравится».
Некоторое время мы шли за японцами, затем свернули налево и зашагали по брусчатой дорожке, вьющейся между домами. Атмосфера была почти пасторальная, пели птицы, над роскошными клумбами жужжали пчёлы, и даже воздух казался свежим и негородским.
На дверях домов висели латунные таблички, на каждой — куча имён.
— Это всё адвокаты. Доценты юридического института, — сказала мама. — Мне даже не хочется знать, сколько тут стоит аренда бюро.
— И мне не хочется, — оскорблённо ответила я. Как будто у нас не было более важных тем для разговора!