Гир Керстин
Шрифт:
Шарлотта ещё раз одарила Гидеона сияющим взглядом и окрылённо удалилась. Очевидно, её дурное настроение улетучилось.
Гидеон повернулся к нам. Я осознала, какое зрелище мы собой представляем: четыре девчонки и Гордон, хихикая, пялятся на него с лестницы.
Я знаю таких девчонок, как ты.
Всё, как и ожидалось. Ну просто здорово.
— Гвендолин! — вскричал Гидеон. — Ну вот и ты наконец!
Коллективный вдох у Синтии, Сары и Гордона. И у меня тоже, если честно. Одна Лесли сохраняла хладнокровие. Она легонько подтолкнула меня.
— Поторопись, пожалуйста. Твой лимузин ждёт.
Спускаясь по лестнице, я чувствовала на спине их взгляды. Наверное, они стояли разинув рты. Гордон так уж точно.
— Привет, — сказала я, подходя к Гидеону. Больше ничего я из себя выдавить не смогла. В свете солнца его глаза казались ещё более зелёными.
— Привет. — Он смотрел на меня чуть пристальным взглядом. — Ты выросла за ночь?
— Нет. — Я стянула на груди куртку. — Форма села.
Гидеон улыбнулся. Затем он глянул поверх моего плеча.
— Это твои подруги там, наверху? По-моему, одна из них сейчас упадёт в обморок.
О Боже.
— Это Синтия Дейл, — сказала я, не оборачиваясь. — У неё повышенный уровень эстрогена. Если хочешь, могу познакомить.
Улыбка Гидеона стала тоньше.
— Возможно, мы к этому ещё вернёмся. А сейчас вперёд! У нас сегодня много дел.
Он взял меня за руку (с лестницы донёсся громкий писк) и повёл к лимузину.
— Я должна буду делать домашнее задание. В 1956 году.
— Планы изменились. — Гилеон открыл передо мной дверцу (синхронный визг с лестницы). — Мы навестим твою прапрабабушку. Она настаивала на твоём присутствии. — Он положил руку мне на спину, чтобы помочь сесть в лимузин (ещё один визг с лестницы).
В лимузине я плюхнулась на заднее сиденье и посмотрела на знакомую круглую фигуру напротив.
— Привет, мистер Джордж.
— Гвендолин, моя храбрая девочка, как ты себя чувствуешь сегодня? — Мистер Джордж сиял наперегонки со своей лысиной. Гидеон уселся рядом с ним.
— А-хм, хорошо, спасибо. — Я покраснела, вспомнив, какое жалкое зрелище я вчера собой представляла. Но Гидеон, во всяком случае, не позволил себе никого язвительного намёка. Он вёл себя так, как будто ничего не случилось. — Так что там насчёт моей прапрабабушки? — спросила я торопливо. — Я не поняла.
— Да, мы тоже не совсем поняли, — вздохнул Гидеон.
Лимузин тронулся с места. Я преодолела искушение посмотреть через заднее стекло на лестницу.
— Маргрет Тилни, урождённая Гранд, была бабушкой твоей бабушки Аристы и последней путешественницей во времени перед Люси и тобой. Стражи без проблем смогли считать её в первый хронограф после её второго перемещения в 1894 году. Остаток своей жизни — она умерла в 1944 году — она регулярно элапсировала с помощью хронографа, Анналы описывают её как дружелюбную, готовую к сотрудничеству особу. — Мистер Джордж нервно провёл рукой по лысине. — Когда во время Второй Мировой войны Лондон начали бомбить, она с хронографом в группой Стражей переехала за город. Там она умерла от осложнений после воспаления лёгких в возрасте 67 лет.
— Как — м-м-м — печально. — Я не совсем поняла, что мне делать с этой информацией.
— Как ты знаешь, Гидеон посетил в прошлом уже семерых из Круга Двенадцати и взял у них кровь для второго, нового хронографа. Шестерых, если считать близнецов за одного. С твоей и его кровью не хватает только четверых из Круга. Опал, Жадеит, Сапфир и Чёрный турмалин.
— Элен Бёрли, Маргрет Тилни, Люси Монтроз и Пол де Вильерс, — пояснил Гидеон.
— Именно. Мы не думали, что с Маргрет возникнут какие-либо проблемы. — Мистер Джордж откинулся на спинку сиденья. — С другими — да, но с Маргрет Тилни не было ни малейших причин предполагать осложнения. Её жизнь запротоколирована Стражами до мелочей. Мы знаем, где она провела каждый день своей жизни. Поэтому организовать встречу между ней и Гидеоном было нетрудно. Прошлой ночью он отправился в 1937 год, чтобы увидеться с Маргрет Тилни в нашем здании в Темпле.
— В самом деле прошлой ночью? Когда же ты спал, скажи на милость?
— Мы считали, что сможем провернуть это очень быстро, — ответил Гидеон. Он скрестил руки на груди. — На всю акцию мы отвели час.
Мистер Джордж продолжал:
— Он объяснил ей положение вещей, но Маргрет против ожидания отказалась дать ему кровь. — Он выжидательно посмотрел на меня. Я должна что-то сказать?
— Может быть… э-э-э… она не поняла? — предположила я. Какая-то запутанная история.
— Она всё прекрасно поняла. — Гидеон покачал головой. — Она уже знала, что первый хронограф украли и что я пытаюсь получить её кровь для второго.
— Но как она могла предвидеть то, что случится через много лет? Она что, была ясновидящей? — не успев произнести это, я поняла. Весь этот путешественно-временной хлам стал постепенно впитываться в мой мозг.
— Кто-то побывал там до тебя и рассказал ей, да? — спросила я.
Гидеон одобрительно кивнул.
— И он внушил ей, чтобы она ни в коем случае не давала кровь. Ещё непонятнее было то, что она отказалась со мной разговаривать. Она позвала на помощь стражей и потребовала, чтобы меня держали подальше от неё.