Янг Мойра
Шрифт:
Верблюд мычит. Он топчитца и пугаетца, пытаясь отойти подальше от Гермеса. Мы с Лью хватаемся за его поводья. Вокруг нас повсюду летает пыль. Телега раскачиваетца из стороны в сторону, а затем начинает оседать. Возница встает на ноги.
— Руки вверх, а то я стреляю! — орет Маив.
Он замирает. А помто медленно поднимает руки за голову.
Между тем, мы с Лью наваливаемся на уздечку верблюда всем своим весом. Он сопротивляетца, крича, плюясь и закатывая глаза. Внезапно, без предупреждения, он садитца. Мы падаем. Но сразу же вскакиваем на ноги, хватаясь за свои луки. Мы целимся в возника.
Телега имеет вид деревянного ящика с высокими бортами, разукрашенного в ярко желтый цвет, по всему ящику нарисованы солнца, месяцы и звезды. Это ветхое сооружение обмотано веревками и цепями. Оно кренитца в одну сторону. Два фонаря висят по бокам. Сзади есть небольшая дверь.
Томмо бросаетца открывать и проверять, што там внутри.
— Все чисто, — кричит он Маив.
Она улыбаетца вознице.
— Вставай и слазь, — говорит она.
Возница пялитца на нас, мы на него.
Это одноглазый, пузатый, лысый старый чудак. С грязной повязкой на глазу, густыми бакенбардами и шеей как у жабы. На нем одето розовое женское платье.
— Это разбойное нападение, — говорит Маив. — Мы забираем у тебя повозку и верблюда.
— А, если я скажу нет? — Его голос скрипит, как ржавые петли.
— Тогда я убью тебя, — говорит она. — И мы все равно заберем твою повозку и твоего верблюда, но тебе уже будет все равно. Выбирайся оттудова. Мои помощники с радостью тебе помогут. Мы следим за тобой, так что не рыпайся, усёк.
Она наставляет свой огнестрел на Лью. Он смотрит на нее напряженным, молчаливым взглядом. Но он вешает свой лук на плечо и подает руку кучеру.
Старый мужик громоздкий. Он хрипит, гримасничает, когда вылазит со скамьи. Когда он спускаетца вниз, он опираетца на Лью, так тяжело, што они чуть было не падают на землю. Я нахожу огнеметатель старого возничего и бросаю его Томмо.
Маив спрыгивает с Гермеса.
— Обыщи его, — велит она Лью.
— Сама обыскивай, раз такая умная, - говорит Лью.
Возница лыбитца.
— Бунт в строю, а?
— Заткнись, — говорю я и обыскиваю его. — Он чист.
— Вы ведь не управляли раньше верблюдом? — спрашивает он.
— Его зовут Моисей, верно? — говорит Маив. — Мы о нем хорошо будет заботитца, не переживайте, сэр.
— О, а я и не переживаю, — говорит он.
— Погляди, чего у него там за груз, — говорит она мне.
— Я прошу прощения, сестра, — говорит он, — но это Космический Компендалориум, не на какие-нибудь там обычные товары. Если вы мне позволите...
— Быстро, — говорит она.
Повозка открылась с обеих сторон. Он развязывает веревки с правой стороны. Поспешно забегает назад и раздаетца страшный треск. Это оказываетца огромный шкаф, со всякими там полочками и ящичками, битком набитый баночками, скляночками и бутыльками всевозможных размеров.
— Фургон шарлатана, — говорю я.
Возница принялся оживленно перечислять свои запасы: — Целебные средства, профилактические и слабительные, — говорит он. — Припарки, примочки, рвотные средства. Масла и мази, чаи и тоники, порошки, зелья и таблетки. — Он сделал глубокий вдох и продолжил. — У меня есть пиявки, которые почистят вас, есть чем убрать ваши мозоли, чтобы улучшить ваш стул, а имеютца черви для ваших кишок. Я стригу волосы, сращиваю кости, вырываю зубы и лечу фурункулы. Предоставляю полный сервис по вопросам заключения брака, и все это можно сделать конфиденциально. Доктор Салмо Слим, ПТХ, что означает путешествующий терапевт и хирург.
— Как я и сказала — шарлатан.
Я поднимаю одну боковину и привязываю её на место.
— Прошу прощения! — бросаетца он на свою защиту. — Вы, сестричка, порочите мою честь. Я из рода профессионалов в медицине, которые берут свое начало еще с легендарного Сасапарилла Слима, еще с Бабалингинских времен.
— Оставь свои байки для простофиль, — говорит Маив. — Эй, молодежь, лезьте в повозку.
Эмми кривит лицо.
— А нам обязательно? — спрашивает она.
— Не перечь, лезь, давай, — говорит Маив. — Я буду на козлах.
— Нет, я. — Лью оттолкнул её и взабрался на телегу. — Ты можешь держать огнестрел.
— А ты уже управлял верблюдом? — огрызаетца она. Он бросает на неё убийственный взгляд, но подадвигаетца не скамеечке возницы.
— Сэр, мы не какие-нибудь там дикари, — говорит Маив псевдо-медику. — Мы оставим тебе воду и оружие, там чуть выше по дороге.
— Премного благодарен, — говорит он.
Она говорит: — Для человека, который потерял все средства к существования, твое спокойствие делает тебе честь.