Шрифт:
— Как раз то, что мне надо, — заверила сестру Флоренс. — Мне необходимо о многом поразмыслить, а спартанский образ жизни очень помогает сосредоточиться.
— На Джекобе? — невинно поинтересовалась Хлоя. Ее деланное простодушие не обмануло Флоренс.
— Откуда тебе известно про меня и Джекоба?
— Я утром болтала по телефону с Роуз. Сейчас как раз убегаю демонстрировать ее наряды. А туалет всегда удается представить в более выгодном свете, когда знаешь, что хотел выразить своим творением модельер. Ладно, я отвлеклась. — Флоренс услышала в трубке звуки какой-то возни, шелест материи: очевидно, Хлоя одновременно собирала сумку. — Роуз сказала, что ты заходила к ней, как всегда трепалась о Джекобе и у вас зашел разговор о коттедже. — Хлоя громко охнула, будто обо что-то ударилась. — Ну я и смекнула.
— Я еду одна, Хлоя.
— А, понятно. Тогда возьми с собой инструменты, побольше воды в бутылках, продукты, плащ и резиновые сапоги. Там постоянно идут дожди. — Хлоя помолчала, словно вспоминая, не забыла ли упомянуть что-нибудь, а может, решала, стоит ли касаться более щепетильных вопросов. — Да, и прихвати теплые вещи. Здесь, может, тебе и жарко, а в Марвуд-Крэге окоченеешь. Это я тебе гарантирую!
— Спасибо, что предупредила, — поблагодарила Флоренс, уже начиная жалеть о своей затее. Состояние коттеджа вызывало сомнение, да и Хлоя, чувствовалось, что-то недоговаривает. — Тогда я заеду за ключами? У тебя, наверное, они тоже есть?
— Есть, — подтвердила Хлоя, — только дело в том, что я через пятнадцать минут смываюсь. Не возражаешь, если я передам тебе ключи с курьером? Ты сейчас дома или в редакции?
— Да, конечно, как тебе удобно. Я на работе, — ответила Флоренс, изумляясь расточительности сестры. Но с другой стороны, Хлоя, как и Роуз с Джекобом, принадлежала к богатой ветви Тревельянов. В отличие от Флоренс, которая в целях экономии готова была все делать сама.
— Замечательно! Значит, сейчас отправляю! — проверещала Хлоя. — А по возвращении — ты из своего вояжа, я из своего — предлагаю встретиться. Посплетничаем. И Роуз тоже позовем, если не возражаешь?
— Обязательно. Прекрасная идея. — Флоренс подозревала, что ей вскоре крепко понадобится дружеское участие сестры или сестер, — хотя бы для того, чтобы было кому поплакаться.
— Вот и отлично! Ну все! У меня куча дел! Ключи я передам! — Хлоя помедлила с секунду и гортанно хохотнула. — Кстати, не забудь передать от меня привет Джекобу!
— Послушай! — вспылила Флоренс. — Я же говорила! Я еду одна! — Но Хлоя уже повесила трубку.
Ладно, на природу так на природу, рассуждала позже Флоренс, складывая в сумку старые футболки, простое удобное белье и теплые свитера. По углам и карманам она распихала туалетные принадлежности и прочие вещи, без которых не могла обходиться, а также парочку книг и органайзер, чтобы поработать на досуге. Хотела сунуть еще и мобильный телефон, но призадумалась: вещь полезная, но батарейка почти на исходе, а запасной у нее нет; можно бы прихватить с собой подзаряжающее устройство, но уж больно оно громоздкое. Ну и черт с ним, с телефоном, решила Флоренс. Женщины-первопроходцы не нуждаются в средствах связи!
— И все-таки я советую, чтобы ты ехала с мужчиной, Фло, — настаивала Энни, узнав, что Флоренс действительно отправляется в Камбрию, однако в ее обычно поддразнивающем тоне на этот раз сквозила тревога. — Кто знает, что тебя там ждет? Это ж глушь несусветная.
— Я еду в Озерный край, а не в джунгли Амазонки, — возразила тогда Флоренс, но сейчас, собираясь в дорогу, на всякий случай запихнула в сумку еще один шерстяной свитер.
Компанией мужчины она тоже попыталась заручиться — поднялась к Рори в надежде, что он еще не уехал в Уэльс, но нашла пришпиленную к двери записку, адресованную ей.
"Извини, что уезжаю, не повидавшись с тобой, Фло. Спешу. Но это даже к лучшему. Давай обсудим все, когда вернусь, хорошо? За ужином из цыпленка, который ты обещала приготовить.
Пока. До встречи.
Я тебя люблю. Рори".
Лучше бы ты не любил, Рори! — в отчаянии думала Флоренс, застегивая молнию на пузатой сумке и вновь расстегивая, чтобы вложить запасные батарейки для органайзера. Ну почему она равнодушна к мужчине, который теоретически идеален для нее во всех отношениях? Вопиющая несправедливость, злилась Флоренс, укладывая мюсли и несколько пакетов молока в коробку с провизией, в которой уже лежали бутылки с водой и прочие необходимые продукты. Притом что мерзавец Джекоб, которому на нее плевать, всю душу ей наизнанку выворачивает, лишая сна и покоя.
— Да заткнись ты! — крикнула Флоренс на разразившийся звоном домофон. Приняв решение ехать, она не желала, чтоб ее задерживали в последнюю минуту.
— Кто там? — рявкнула Флоренс в трубку, нажав на кнопку.
— Разумеется, я — ответил тот самый голос, от которого она бежала.
— Убирайся, Джекоб! — Она с грохотом опустила трубку на рычаг.
Аппарат засигналил опять. Флоренс решила не отвечать, но потом поняла, что оглохнет, поскольку Джекоб давил на звонок не переставая.