Вход/Регистрация
Каббала
вернуться

Уэйт Артур

Шрифт:

К сожалению, примечания к французскому переводу Зогара по большей части носят полемический характер, и в некоторых особо сложных местах явно не хватает объективных научных пояснений. При первом приближении может сложиться впечатление, будто ожидается пришествие нескольких Мессий. Один – это Сын Иессея, господин всего, им же вся земля насыщается18. Второй – сын Ефраима, о котором говорится, что его вернут из Рима19. Упоминаются три лица, о каждом из которых говорится всего один-два раза, а в примечаниях сказано – хотя без всякого обоснования, – что второй одно лицо с третьим Мессией, Сыном Иосифа. Четвертый – Сын Давидов20, и оба упоминаются в Талмуде21; но в одном из Добавлений, приводимом в первом приложении к первой части Зогара, утверждается, что последние два суть один22. С этим согласуются некоторые мидраши, но в талмудических отсылках сохраняется достаточно четкое разделение; в них говорится, что Сын Иосифа претерпит мученическую смерть23 и вместо него придет Сын Давидов. В другом месте в Зогаре убийство Сына Иосифа отрицается, поскольку он уподоблен волу, и зло не властно над ним24. Это об этом Мессии сказано в Писании: «Он изъязвлен был за грехи наши… и ранами Его мы исцелились»25. Напротив, через несколько листов вновь подтверждается то, что он будет убит. Сказано также, что один из этих альтернативных спасителей беден и восседает на осле, а второй – первенец быка26. Они – два Херувима, поставленные перед Садом Эдем; Пламенный Меч – это Метатрон27, но в этом пункте символика принимает столь путаный характер, что пробраться сквозь эти дебри невозможно и не стоит тратить на это время. Не думается, что нам так уж необходимо прийти к какому-то выводу относительно числового значения Мессий; по текстам Зогара не складывается впечатление, будто они должны обозначать разные состояния одного лица, как считают редакторы, поскольку в другом месте как бы мимоходом объясняется, что именно имеется в виду предыдущее отождествление: сказано, что Мессия, тот, что есть Сын Иосифа, будет соединен – то есть в своем посланничестве – с Сыном Давидовым, но будет убит28. Один – завоеватель великого Рима, а второй малого Рима29, что бы ни понималось под таким различением этих городов. Число 60 усваивается манифестации первого и число 6 второго30. Не претендую на истолкование мистического смысла этих исчислений, отмечу лишь, что число 6 репрезентирует Вав и Сын Давидов ассоциируется с этим числом31. Вполне очевидно, что это сообразуется с установкой Христианского богословия видеть в Иисусе из Назарета Сына Давида и Иосифа в одном лице32. Добавлю еще в этой связи, что слова «Кроткий, сидящий на ослице и на осленке ослицы»33*, относящиеся к Мессии, нельзя понимать буквально, поскольку осел является репрезентацией демона, который будет обуздан грядущим Царем34.

Время пришествия Мессии придет, когда все души, удерживаемые в сокровищнице душ до дня своего воплощения, реально явятся в наш мир во плоти35. После этого в Израиле воплотятся новые души. И тогда избранный народ заслужит право обрести – и в этом не посрамится – возлюбленную и сестринскую душу, предназначенную каждому от Сотворения мира. Это об этом говорится в Писании: «И дам вам сердце новое, и дух новый дам вам»36. И еще: «И будет после того, излию от Духа Моего на всякую плоть, и будут пророчествовать сыны ваши и дочери ваши; старцам вашим будут сниться сны, и юноши ваши будут видеть видения»37. Чужаки («иноплеменники», «иноземцы», «рабы и рабыни»)38 будут истреблены тогда, когда это исполнится, что, как сказано, восходит к древней традиции39. К этому периоду относится, как сказано, и текст из Книги Бытия, где говорится о том, что Адам и Ева были наги и не стыдились этого40; смысл здесь в том, что чужаки являются причиной роскоши, а когда они истребятся, склонность к распущенности исчезнет вместе с ними41. Все это представляется доведенной до абсурда маниакальной страстью толковать все, что ни попадя, в буквальном смысле, если о таковом вообще можно говорить; и вместе с тем сквозь эти дебри проглядывает та дивная простота, которая присуща Природе и Мистическому искусству. Это изменение преобразит Израиль, так что осуществятся все его чаяния во всех планах и во всех мирах с помощью «духа правого», обновленного в нем. Это Дух Мессии42, как написано: «Дух правый обнови внутри меня»43. И как мы знаем, Христос, Который должен явиться в каждом из нас, Который из Назарета и из всякого города и веси, Кто есть сын Давида и сын Иосифа, законный Наследник истинного наследия, стоит всегда у двери и стучится, – этот исправленный период и есть тот, когда все двери откроются и Он будет с радостью принят на всех путях. Чужие будут раз и навсегда изгнаны из сердца и ума, и душа обретет Жениха. Здесь мы можем сделать паузу в нашем обзоре темы Мессии в Израиле, как она обрисовывается в свете Тайной Доктрины. Это предсказание о том времени, когда Тайна Единства, которая сейчас является Тайной Веры, начнет осуществляться в опыте на сей земле, где мы живем: как в Высшем Мире нет разделения между Шхиной и Святым Благословенным, так и в нижнем мире будет такое духовное общение между Любящим и Любимой, что голос горлицы, которая есть Песнь Соломона, будет услышан всюду, и об этом времени можно сказать: «Мужчина и женщина, несть ни мужчины, ни женщины».

Есть, однако, еще некоторые моменты; хотя они скорее и внешнего порядка, тени, а не сам свет, но среди них есть один, настоящий светоч символики; с него мы и начнем.

Во время буквы Хе44 – то есть когда Хе восстанет от земли – Бог исполнит то, что обещано в пророчествах Исайи. Имеется в виду глава LX, окончание стиха 22. В Английской авторизованной версии это звучит так: «Я, Господь, ускорю совершить это в свое время»45; в Зогаре же несколько иначе: «Я Господь: и это Я ускорю сии чудеса, когда придет время». Когда Израиль был изгнан из своей земли, буквы Святого Имени отделились друг от друга, Хе отделилась от Вав, если так можно сказать; отчего и говорит Псалмопевец: «Я нем и безгласен»46*. Когда Вав и Хе разделены, Слово замолкает. День буквы Хе – пятое тысячелетие – период пребывания Израиля в изгнании. Когда наступит шестое тысячелетие, Вав поднимет Хе, и Израиль также восстанет из праха47. По истечении шестисотого года шестого тысячелетия Врата Высшей Мудрости откроются и потоки Мудрости изольются на этот мир, который тогда будет готов вступить в седьмое тысячелетие, должное быть Субботой творения.

Если считать, что мы имеем точку отсчета, в другом месте48 мы находим точный год явления Мессии. Там говорится, что ровно через шестьдесят лет после шестисотого года шестого тысячелетия дочь Иакова посетит небеса. В семидесятый год Царь Мессия явится в провинции Галилеи. Это событие будет сопровождаться следующими знамениями: 1) радуга, которая сейчас появляется всегда «в тусклых цветах, ибо она служит лишь напоминанием о том, что не должно быть больше потопа. А в то время она явится в полном одеянии своих красок, как невеста для супруга, и это будет напоминанием о вечном завете»49; 2) звезда воссияет на Востоке и поглотит семь звезд Севера50; 3) как можно понять, через некоторое время в центре небосвода появится неподвижная звезда, которая будет видима семьдесят дней. От нее будут исходить семьдесят лучей, и она будет в окружении еще семидесяти звезд51; 4) город Рим распадется на куски52 – это сообщение на руку неистовым протестантским проповедникам благовестия Второго пришествия, отзвуки которого еще не совсем смолкли; 5) Великий Царь восстанет и покорит весь мир53. Будет война с Израилем, но избранный народ спасется. По одному изложению, семьдесят вождей возглавят семьдесят народов, чтобы пойти на святой град Иерусалим, но будут рассеяны силой Святого Благословенного54. Написано: «И дом Иакова будет огнем, и дом Иосифа – пламенем, а дом Исавов – соломою»55. Подобно этой соломе, объятой этим огнем и пламенем, погибнут народы. После этого Царь Мессия повелит восстановить Иерусалим56; Святой Благословенный вспомнит о Завете, который Он заключил некогда с Израилем; и в тот день будет восставлен и Давид57. Мессия принесет к его стопам весь мир; так будет к концу века; и тогда Вав сочетается с Хе58. Это будет время истинных бракосочетаний; Мессия установит единство между верхними и нижними Дворцами, а также между Эл и Шаддай59.

Душа Мессии предсуществует так же, как и все души, а находится она, по господствующему мнению, в Эдемском Саду, хотя высказывания на этот счет несколько противоречивы, так что лучше оставить вопрос о том, верхний это Эдем или нижний, открытым. Где бы это ни было, есть там сокрытое из сокрытых место, называемое Птичье Гнездо, – там он и пребывает60. В Раю есть также некое место, называемое Дворец Немощных61; Мессия входит туда и перечисляет все болезни, печали и тревоги Израиля в изгнании, чтобы переложить вину за них на Себя, и они снимаются. Если бы не Он, некому было понести наказание за свои дурные деяния. Потому и сказано: «Но Он взял на Себя наши горести и понес наши печали»62*. Пока Израиль пребывал в Святой земле и там приносились жертвы, Израиль был храним от болезней и наказаний: теперь же, как утверждается, их берет на Себя Мессия за весь мир; хотя, как я полагаю, под всем миром здесь надо понимать мир Израиля63.

Я оставил под конец один момент, чтобы здесь он профигурировал сам по себе, хотя мы еще вернемся к нему, но значительно дальше. Почти в самом начале Зогара, в той части, что названа Прологами, говорится, что Бог сотворил человека для того, чтобы подготовить его к встрече с Малым Лицом – тем самым Сыном Божиим, соответствующим букве Вав, о Котором мы уже говорили в нескольких предыдущих разделах. Очевидно, это и есть Мессия, и, если этот факт не во всем согласуется с некоторыми другими сообщениями, о которых мы также уже слышали, у нас будет возможность сопоставить их в надлежащем месте, что, возможно, позволит нам сделать окончательные выводы по этой теме.

Примечания

1 Schwab M. Le Talmud de Jerusalem. 2 vols. Paris, 1871—1889. 8vo. См. также: Le Talmud de Babylone. Traduit par l'Abbe Chiarini. 2 vols. Leipsic, 1831. В нем в сжатом виде содержатся оба Талмуда, и это издание вполне дает общее представление об этих памятниках.

2 Новое издание Вавилонского Талмуда: перевод на английский язык. Текст оригинала отредактирован, откорректирован с расстановкой всех знаков препинания М.Л. Родкинсоном (Michael L. Rod-kinson). Т. I. Трактат Шаббат, 1896. Всего 18 томов, выходивших в разные годы.

3 См.: Poscantinus B. Dialogum de Messia. Venice, 1548; Hulsius A. In Theologiam Judaicam de Messia. Bremen, 1580. Есть еще более ранний труд, но я знаком с ним только по обзору: Epistola R. Samuelis Judaei missam ad Isaac. Mantua, 1475. Там утверждается, что это перевод с арабского, сделанный неким доминиканцем по имени Алфонсус Боно-Хомо, и представляет собой доказательство от пророков, по которому Иисус Христос был Мессией, ожидаемым еврейством.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • 100
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: