Шрифт:
— Такое впечатление, что в тот вечер весь Турин отправился в горы, — сказал Де Пальма.
Да, это тоже кое о чем говорило.
— Послушай, а Гарроне убили именно на виа Мадзини?
— В этом нет никаких сомнений, — ответил Де Пальма.
И тем не менее горы могли стать «общим знаменателем» преступления. Как, впрочем, и секс, детская мастурбация, каменный фаллос, сальная острота насчет «Леды», «золотой телефон», необычно щедрые чаевые, замечание о картине «Даная»…
— Шантаж, не так ли? — сказал Де Пальма. — В тот вечер Гарроне надеялся получить кучу золотых монет, а получил удар по голове.
— Да, похоже на то. Либо какое-нибудь темное дело. Гарроне претендовал на свою долю…
— Послушай, пусть меня продует, но тут можно умереть от жары. — Он подошел к шкафу, вынул вентилятор и поставил на письменный стол, нагнулся и стал искать розетку. — Но я бы сильно удивился, — сказал он, не разгибаясь, — если бы узнал, что убийство этого подонка хотя бы косвенно не связано с сексуальными извращениями.
Сантамария ответил, что завтра утром поедет вместе с Кампи к монсиньору Пассалакуа, чтобы поговорить об орудии преступления.
— Отлично.
Вентилятор наконец загудел. Де Пальма встал и направил струю воздуха прямо себе в лицо.
— А-а-ах, — радостно выдохнул он. — Ну а ты не узнал, практикуют ли Кампи и синьора Дозио совокупление как форму высокого искусства?
Сантамария одними губами, еле слышно, ответил «нет». Собственно говоря, почему его так покоробил этот грубый вопрос? Сестра она ему, мать?..
— Я тоже так думал, и теоретически это не исключено. — На этот раз голос прозвучал чересчур громко. — Но дело в том, что Кампи…
Де Пальма понял с полуслова.
— О боже, только не это! — воскликнул он, закрыв лицо руками.
Он сразу представил себе, сколько ему придется изловить и допросить проституток, педерастов и сутенеров. Сантамария, собравшись с духом, объяснил ему, что Кампи низшие сословия не жалует и, на худой конец, надо будет найти его друга, некоего Раберу или Ривьеру. А о нем Айелло из паспортного бюро может быстро собрать необходимые сведения. Связь же подобного рода между Гарроне и Кампи исключается полностью.
— А вдруг Гарроне его шантажировал?
Они стали прокручивать различные варианты шантажа. Гарроне шантажировал Кампи, потому что тот педераст, тот же Гарроне шантажировал Анну Карлу Дозио (Сантамария снова подошел к настенному календарю и стал его перелистывать), угрожая рассказать мужу, что она ему изменяет или что она нимфоманка либо лесбиянка. Возможно, Гарроне раздобыл какие-то компрометирующие ее фотографии. Мог Гарроне шантажировать и мужа Анны Карлы, если тот любовник Массимо Кампи. И наконец, дядю Анны Карлы, если тот тоже педераст либо состоит в любовной связи со своей племянницей. Есть и другая гипотеза — наркотики. Дядя Анны Карлы был, допустим, главой и «мозгом» международной банды, а ее муж под прикрытием фабрики оборудовал современную подпольную лабораторию для переработки марихуаны и гашиша.
Де Пальма расстегнул рубаху и, подставляя под струю вентилятора то лицо, то плечи, то грудь, блаженно восклицал: «А-а-а!»
В дверь постучали.
— Войдите! — крикнул Сантамария.
Вошел бригадир Никозия.
— Уже? — обрадовался Де Пальма. — Отлично. Нашел его?
— Он как раз выходил из дому.
— Прекрасно. Приведи его сюда.
Никозия нерешительно переминался на месте.
— Что случилось?
— Знаете, тут еще и собака. Баукьеро был с собакой. Вы меня торопили, вот и собаку пришлось взять. Но она тихая, в машине сидела смирно, — добавил он.
— Только собаки мне не хватало, — проворчал Де Пальма.
В кабинет торопливо вошел Мальяно.
— У тебя что-нибудь срочное? — спросил Де Пальма. — У нас тут уже Баукьеро.
— Толком не знаю. Но похоже, заняться им не мешает.
Он протянул Де Пальме визитную карточку.
— Адвокат Джузеппе Арлорио, — прочел Де Пальма. — Кто он такой? Что ему нужно?
— Он видел Гарроне в день убийства — пил с ним чай у каких-то там графинь.
Де Пальма присвистнул.
— Однако этот Гарроне времени зря не терял. Всегда так: чем меньше работают, тем больше успевают. Понимаешь, сейчас нам надо послушать Баукьеро. А ты пока поблагодари этого Арлорио и спроси, не было ли в поведении Гарроне чего-либо странного в тот вечер.
— Он из-за этого и пришел, — с раздражением в голосе сказал Мальяно.
— Вот как? Что же его удивило?
— При прощании графини спросили у Гарроне, не хочет ли он после ужина сходить с ними на выставку цветов. Гарроне отказался. «Цветов? — сказал он. — Нет, сегодня вечером я займусь камнями».