Шрифт:
—Все в порядке, — сообщил Бекетт, вернувшись из кухни. — Злодеев на горизонте нет. И все равно советую тебе завести собаку. Дом никогда не бывает пустым, если есть пес. Ты как, нормально?
—Да. Хочешь чего-нибудь выпить?
—Пожалуй, нет. Мне пора.
—Я должна задать тебе один вопрос.
—Какой?
—Когда ты поцеловал меня на крыльце, твой поцелуй означал «давай-опять-когда-нибудь-по-ужинаем-вместе» или... Если честно, я уловила что-то другое.
—Другое?
Руки Клэр скользнули вверх по спине Бекетта, губы прильнули к его губам — так, как ей давно хотелось.
—Примерно такое.
Он прижался лбом к ее лбу.
—Клэр...
—Бекетт, не заставляй меня просить тебя подняться наверх и проверить, нет ли кого в шкафу. — Она взяла его лицо в свои ладони. — Просто идем в мою комнату.
Клэр шагнула назад, протянула Бекетту руку. Он уверенно взял ее.
—Я мечтал быть с тобой еще тогда, когда не имел на это права.
—Главное, чтобы ты не передумал сейчас.
Клэр и Бекетт поднялись на второй этаж.
—Я не хотел торопить тебя. Считал, тебе нужно время, чтобы привыкнуть к мысли обо мне, не мучиться сомнениями.
—Обычно я принимаю решения быстро. — Войдя в спальню, Клэр повернулась лицом к Бекетту. — Мы — старые друзья, но я должна тебе кое в чем признаться. Ты ведь знаешь, что из окна моего офиса в магазине видна гостиница?
—Да.
—Весной, когда установилась жара, ты иногда работал на крыше, причем без рубашки. Я подсматривала. — Клэр тихонько рассмеялась, продолжая смотреть Бекетту в глаза. — Я смотрела и думала — о тебе, о том, как этобыло бы с тобой. Теперь у меня есть возможность выяснить. — Она положила руки ему на плечи. — Правда, я уже забыла некоторые вещи.
—Ничего, вспомнится само собой.
Клэр опять засмеялась — ей стало легко.
—Надеюсь, только речь о другом. С тех пор как я в последний раз раздевала мужчину, прошло довольно много времени. Посмотрим, не разучилась ли совсем.
Она сняла с плеч Бекетта пиджак и бросила его на низкий стул рядом с платяным шкафом.
—Пока вроде получается, — решила она.
Клэр расстегнула верхнюю пуговицу на рубашке
Бекетта, затем следующую. Он сознавал собственное безрассудство, но ничего не мог с собой поделать и таял от наслаждения.
—Я думал, ты будешь стесняться.
Клэр распахнула полы рубашки.
—Да? — Она лукаво наклонила голову. — Невинная пятнадцатилетняя девочка осталась в далеком прошлом.
—Это не так, по крайней мере не совсем. Прошлое не такое уж и далекое.
—Перед тобой вдова и мать троих детей. — Клэр стянула рубашку, кинула ее поверх пиджака. — Ты, наверное, слышал, каким образом делают маленьких мальчиков?
—Краем уха.
—Я обожаю моих мальчишек. — Она медленно провела рукой по обнаженной груди Бекетта, закрыв глаза от удовольствия. — И мне очень понравилось их делать.
Клэр повернулась спиной, забрала наверх распущенные по плечам волосы.
—Поможешь?
Медленно, сантиметр за сантиметром Бекетт расстегнул молнию на платье. Как во сне, подумал он, — зыбко, призрачно и сладко. И в то же время ощущения острые, как в самой настоящей реальности: жаркие и волнующие.
Платье упало на пол, Клэр перешагнула через него, вновь повернулась к Бекетту лицом и потянулась к нему.
Это уже не сон. Она стоит перед ним наяву, а не в мечтах, и желает его так же сильно, как он ее. Наяву, а не во сне он может прикоснуться к шелковистой коже, почувствовать, как сильно и быстро бьется сердце Клэр у него под рукой.
Она сама увлекла его на кровать. Провела пальцами по волосам, шее, спине — и все это в поцелуе. Клэр двигалась под ним, гибкая, сексуальная, невероятно соблазнительная. Бекетт был уверен, что хорошо знает ее, однако даже не подозревал, что внутри Клэр живет столь горячая, страстная женщина. Он полностью покорен, в ее власти вознести Бекетта Монтгомери на небеса или низринуть в пучины ада.
Клэр чувствовала, что ее тело живет, пульсирует, яростно жаждет ласк. Загрубелые мужские ладони пробудили огонь под кожей, кровь в жилах, ее самое. Мускулы на руках Бекетта, упругий пресс, тяжесть его веса, изгиб спины — Клэр было мало, мало... Их дыхание вновь смешалось в обжигающем поцелуе, а затем губы Бекетта скользнули к груди Клэр. Она потрясенно выдохнула, охваченная восторгом и желанием, оставила жалкие попытки контролировать эмоции и отдалась чувствам.
Они лихорадочно раздели друг друга, не промолвив и слова — все слова сгорали в пламени страсти, — и вновь рухнули на постель. Клэр, точно лоза, обвила Бекетта руками и ногами, все подалась вперед, словно бы предлагая — нет, требуя.
Когда он вошел в нее, Клэр вскрикнула, и в ее возгласе прозвучала радость высшего женского наслаждения. Чувствуя дрожь, которая сотрясала Клэр, Бекетт попытался сдержать себя, но она вновь жарко прильнула к нему, и этот мощный импульс моментально лишил его воли. Бекетт взял ее, поднимаясь и опускаясь на горячей волне желания до тех пор, пока не достиг собственного пика и не упал, счастливый и опустошенный.