Шрифт:
— И угораздило же меня выйти замуж за этого кретина, — с горечью произнесла Люсиль. — Когда-нибудь я подсыплю ему в пищу толченого стекла.
Хеа усмехнулся.
— Не болтай. Он толковый парень. Без него мы бы зарабатывали гораздо меньше.
— Тебе не приходится спать с ним, — заметила Люсиль, вставая.
— Он очень толковый парень, — повторил Хеа, уткнувшись в какие-то бумаги.
Люсиль вернулась в свой маленький кабинет. Сев перед пишущей машинкой, она печально уставилась в окно.
На принятие решения насчет Ли Харди у Тома Хенеки ушло сорок восемь часов. Такие долгие раздумья были вызваны опасностью, которая грозила Тому со стороны Харди в случае неверного шага.
Сердить Харди было рискованно. Ему подчинялась мощная организация. Сам он не пачкал рук, но стоило Харди кивнуть Джеко Смиту, как неугодный ему человек после жестокого избиения попадал на больничную койку.
Джеко Смит умел остудить пыл забияки быстрее, чем любой другой вышибала, служивший на ипподроме. Это был не человек, а гора белой гомосексуальной плоти; узкий лоб Джеко прикрывали волосы мышиного цвета; у него было полное, розовое, как у ребенка, лицо. Он шепелявил. Джеко был неразлучен с Мо Линкольном, красивым, стройным, безжалостным ямайцем, который мог убить человека, метнув в него нож с расстояния в двадцать ярдов. Джеко и Мо в считанные секунды пресекали любую драку на бегах. Иногда им приходилось применять силу, но чаще всего одно их появление тотчас охлаждало драчунов, которые старались немедленно исчезнуть с глаз этой парочки. Свинцовая дубинка Джеко и нож Мо были хорошо знакомы местным хулиганам; никто не хотел на своей шкуре убедиться в том, как эффективно работали эти двое.
Хенеки знал, что они могут нанести ему визит, если он разозлит Харди, но Том решил, что игра стоит свеч.
В начале двенадцатого, сидя в своей душной тесной конторе, он снял трубку телефона и позвонил в офис Харди.
Ему ответил сам Харди.
— Это Том Хенеки, — сказал Хенеки. — Я хозяин «Парк Мотель», что в Оджесе. Я бы хотел, чтобы вы заглянули ко мне сегодня вечером, скажем, часов в десять.
Долгая пауза воодушевила Хенеки; затем Харди произнес:
— В чем дело?
— Эта линия прослушивается, — заявил Хенеки. — Дело важное и срочное.
— Если я вам нужен, — произнес Харди, — приходите ко мне.
В его голосе звучал металл.
— У меня только что были полицейские, — сообщил Хенеки. — Они проявляют любопытство. Думаю, вам следует прийти ко мне в десять часов.
Он осторожно опустил трубку, восхищаясь своим мужеством.
Хенеки вытащил из кармана платок и протер им вспотевшее лицо. Затем он выдвинул ящик стола и извлек из него полицейский спец. 0,38. Обследовав оружие, он убедился в том, что оно заряжено. Он сунул револьвер в карман брюк.
Когда он задвинул ящик стола, дверь конторы открылась, и в комнату вошел маленький темноволосый человек с мордочкой хорька; на посетителе были серый поношенный костюм и такая же шляпа.
Хенеки слышал шум подъехавшего автомобиля. «Видно, еще один стервятник примчался посмотреть коттедж, где произошло убийство, — сказал себе Том, — а может, он хочет остановиться здесь на ночь, чтобы потом хвастать друзьям, что спал на той кровати, где была вспорота Сью Парнелл».
С тех пор, как весть об убийстве попала в прессу, Тому досаждали подобные чудаки. Мотель сейчас был заполнен до отказа. Хенеки встал, собираясь сообщить маленькому человеку о том, что свободных мест нет.
— Извините, свободных мест нет, — сказал он, едва взглянув на Сэма Керша, который пристально следил за Томом. Внезапно лицо Керша озарилось улыбкой узнавания, он возбужденно ахнул.
— Джо Шоу! Кто бы мог подумать! Привет, дружище. Как дела, шантажист?
Хенеки окаменел. Его бледная кожа стала мертвенносерой. Последние три года никто не называл его Джо Шоу. Он был уверен в том, что ему удалось надежно спрятаться в далеком от автомагистралей Оджесе, изменив имя и фамилию. Он посмотрел на Керша, и у него екнуло сердце. Сэм Керш! Он самый!
Керш усмехнулся, и по спине Хенеки пробежали мурашки озноба.
— Ты, кажется, выдаешь себя за Тома Хенеки? — спросил Керш.
Хенеки заколебался, потом медленно прошел к столу и сел.
— Слышишь меня, приятель? — произнес Керш.
Сэм сдвинул шляпу на затылок и, вытащив спичку, принялся ковырять ею в зубах.
— Я — Хенеки, — глухо ответил хозяин мотеля.
— Ладно, не раскисай. Рад снова тебя видеть. Дай-ка мне вспомнить. Последний раз мы встречались три года назад. Ты тогда орудовал в Ки Уэст, — сказал Керш. — У меня неплохая память, да? Ты вцепился в парня, у которого денег было больше, чем мозгов. Тебе помогала одна шлюшка. Ты подложил ее в постель к тому парню, а потом пригрозил все рассказать его жене. Ты рассчитывал содрать с него десять тысяч, но он нашел иной выход. Он обратился к Хеа, Хеа поговорил со мной, я побеседовал с тобой… вспоминаешь?
— Да… — сказал Хенеки.
— Нам пришлось обойтись с тобой сурово. Ты подписал бумагу… помнишь? Нам даже удалось заставить тебя подписать признание насчет двух других более успешных попыток шантажа. Мы обещали не давать ход этим документам, если ты будешь хорошо себя вести. Кстати, что случилось с той шлюшкой? Я бы сам не прочь с ней позабавиться.
— Не помню, — глухо ответил Хенеки.
— Жаль… хотя здесь этого добра навалом, — сказал Керш. — Фараоны знают, кто ты, Джо?