Шрифт:
В следующую секунду, ругая себя за страх, она уверенно выпрямилась. Ей необходимо получить портрет! Надо думать только об этом.
Франческа открыла сумочку и нащупала два небольших пистолета. Затем вытащила один, купленный совсем недавно, и протянула Джоэлу.
— Новый? — Тот ошарашенно смотрел на ее руку.
— Да. Я поняла, что без поддержки мне не обойтись. Сегодня эту роль будешь исполнять ты.
Джоэл открыл рот:
— Я никогда не смогу выстрелить в человека.
— Не волнуйся — он не заряжен. — Дать мальчику заряженный пистолет было бы верхом безответственности. — Ты будешь меня прикрывать. Я почти уверена, что мы встретим здесь Билла Рэндла — он тебя никогда раньше не видел. Спрячь оружие под рубашку и не доставай, пока не поймешь, что у меня действительно серьезные проблемы. Билл же не знает, что пистолет не заряжен.
Джоэл довольно улыбнулся:
— Я могу сунуть его за ремень и выпустить из брюк рубашку. — Ему очень нравилось новое приключение.
Франческа подумала, правильно ли она поступила, не сказав Харту правду. Сейчас он был бы взбешен ее поведением. Но ведь однажды она уже перехитрила Билла и сможет сделать это еще раз.
Впрочем, Франческа рассматривала и тот вариант, что шантажистом окажется вовсе не Рэндл. Им могла быть и Соланж — более опасный противник, чем Билл.
— Я буду ждать шантажиста на мосту. Но ты будешь все время рядом, Джоэл. Ты должен взять мяч и играть неподалеку. Когда ко мне подойдет наш вор, сделаешь вид, что не смотришь в нашу сторону, но на самом деле будешь внимательно следить. Если все пройдет успешно, я просто обменяю деньги на портрет, но если что-то пойдет не так, сразу доставай пистолет и беги на мост.
— Не волнуйтесь вы, мисс Кэхил, — гордо вскинув голову, произнес Джоэл. — Бывали у нас времена и похуже. Мы получим и портрет, и злодея.
Франческа очень на это надеялась. Она вновь повернулась к окну. Мост из серого камня, соединяющий два берега озера, был великолепен. По нему медленно шли пешеходы и проезжал одинокий кеб. Ниже, по водной глади, скользили утки и лебеди, в стороне покачивался игрушечный кораблик. Франческа перевела взгляд на берег и заметила двух мальчиков — несомненно, именно они пустили кораблик.
Над головой, на фоне лазурного неба проплывали пушистые облака, похожие на куски сахарной ваты. Был прекрасный летний день.
Радуясь тому, что скоро кошмар закончится и портрет будет у нее, Франческа постучала в потолок кареты, давая Раулю знак остановиться. Франческа и Джоэл вышли, мельком глянув на проехавший мимо них экипаж. Рауль ждал инструкций.
— Можешь подождать здесь, — сказала ему Франческа. — Я еще не знаю, как пойдет встреча.
Рауль что-то проворчал в ответ. Этот крупный брюнет, испанец по происхождению, когда-то служил вместе с Тедди Рузвельтом в полку «Мужественные всадники» и участвовал в войне за независимость Кубы. Франческа не сомневалась, что Харт уже дал задание Раулю не спускать с нее глаз. Еще до того, как они были помолвлены, Харт поручал ему охранять Франческу.
В груди шевельнулось легкое волнение. Возможно, сегодня вечером они с Хартом все же смогут выпить скотч и обсудить произошедшее за день. Хочется верить, что им будет что отпраздновать.
Франческа отогнала ненужные мысли и посмотрела на мост. Сейчас там прогуливалась лишь одна пара, и на другом конце появились две коляски. Может ли быть Билл — или Соланж — в одной из них? Она кивнула Джоэлу.
Он стоял наготове, выпростав рубашку, прикрывающую пистолет, и с мячом в руках. Кивнув в ответ, Джоэл развернулся и, весело насвистывая, пошел к мосту. Он бросал мяч вперед и ловил, когда тот отскакивал от широкой ограды.
Одна из колясок остановилась почти на самой середине моста. Франческа следила за ней с замиранием сердца. Подхватив саквояж, она улыбнулась Раулю, оставшемуся сидеть с совершенно равнодушным видом. Франческа подумала, что, кажется, никогда не слышала от него ни слова.
Резко выдохнув, она шагнула на мост. Проходившая мимо пара покосилась на нее с любопытством, что вполне объяснимо. На ней не было перчаток, а в руках она несла не зонтик, а большой кожаный саквояж и непомерно большую женскую сумку.
Не доходя до коляски, Франческа остановилась и опустила саквояж на землю. В десяти футах от нее Джоэл увлеченно играл в мяч. А он действительно отличный помощник.
Внезапно Франческа заметила, что на мосту больше никого нет, и это показалось ей весьма странным. Она не успела додумать тревожную мысль до конца, как дверь экипажа отворилась.
Франческа затаила дыхание. Из коляски вышла молодая хорошенькая женщина и, восхищенно воскликнув, поспешила к ограде моста. Она повернулась и заговорила по-немецки, вскоре из кареты вышла пожилая женщина.
Разочарование оглушило Франческу. Эти дамы иностранки, любующиеся красотами города.
Она беспомощно огляделась, однако поблизости не было никого, кроме немецкой пары и беспечно играющего Джоэла. Франческа пригляделась к извозчику, но тот сидел, уткнув нос в газету, и даже не взглянул в ее сторону.
На мост въехала еще одна карета, а за ней велосипедист. Карета оказалась пустой, и Франческа стала изучать приближающегося велосипедиста.
Она вскоре смогла разглядеть, что мужчина примерно одного с Биллом возраста, но он не был похож ни на него, ни на другого знакомого ей человека. Скорее всего, он рабочий, если судить по темным брюкам и простой рубахе. Вот и пакет с обедом привязан к рулю.