Шрифт:
— Здравствуй, Ли Анна. Бог мой, какая семейная идиллия! Не хватает только комиссара! — воскликнула Бартолла Бенвенте.
Ли Анне казалось, что у нее вот-вот остановится сердце. Что надо от нее этой женщине? Она давно перестала считать Бартоллу своей подругой, ей с тех пор стало ясно, что графиня наслаждается ее незавидным положением. Когда-то давно, в Европе, они проводили время вместе, ходили по магазинам и обедали, посещали балы и званые ужины. Язвительность подруги никогда не волновала Ли Анну. Да и зачем ей было беспокоиться? Бартолла всегда завидовала тому вниманию, которое оказывали Ли Анне. Сейчас же та надеется задеть ее своим привилегированным положением и беззаботностью. На свете нет более злобного человека, чем Бартолла Бенвенте.
— Здравствуй, Бартолла. Какой сюрприз. Как видишь, дети ужинают.
Бартолла была женщина весьма эффектная и великолепно выглядела в синем костюме.
— Ах, я и забыла, что дети рано ужинают. Решила навестить тебя до отъезда в Катскилл, — затараторила было она и вдруг замерла: — Дорогая, ты заболела? — Безупречной формы брови поползли вверх.
Ли Анна поняла, что она имеет в виду ее бледность и нездоровый цвет лица.
— У меня были легкие боли, — ответила Ли Анна, слишком поздно спохватившись, что не стоит касаться этой темы в присутствии детей.
Кейти отложила вилку и стала внимательно прислушиваться к разговору.
— Доедай, милая. Мы с графиней поговорим в гос тиной.
Петер уже стоял за спиной. Он выкатил кресло из столовой, миновал коридор и остановился лишь в гостиной.
— Принесите нам два шерри, Петер, — распорядилась Ли Анна.
— Мне так жаль, что тебе нездоровится. — Бартолла проводила взглядом слугу, направлявшегося к столику с напитками. — Ли Анна, ты так похудела.
Она не знала, что сказать в ответ.
— Кто пригласил тебя в горы? Говорят, Катскилл чудесен в это время года.
Бартолла взяла бокал и села на диван.
— Меня пригласили Рутерфорды. Дорогая, прости мне наглость, но это платье тебе не идет.
Ли Анна сделала большой глоток шерри, ожидая, когда Петер покинет комнату.
— Надо пригласить модистку. — Она сделала еще глоток и посмотрела на Бартоллу. Она прекрасно знала о том, что ее роман с Эваном Кэхилом закончен. — Думаю, я воспользуюсь услугами той ирландки, Мэгги Кеннеди. Она сшила Франческе чудесные платья.
Бартолла отставила бокал, в глазах ее сверкнула ненависть.
— Не могу поверить, что ты хочешь дать ей работу!
— А почему нет?
Бартолла встала:
— Эта шлюха окрутила Эвана прямо у меня под носом.
— Правда? Она показалась мне приличной и милой женщиной.
Бартоллу уже было не остановить.
— Не понимаю, как он с ней спит! Рано или поздно он поймет, что ее интересует только его состояние!
— Как произошло с тобой?
Бартолла вскинула голову:
— Бог мой, а у тебя еще остались коготки. Ты же знаешь, дорогая, что я не терплю соперниц.
Ли Анна поняла ее скрытый намек. Когда-то и они были соперницами, но всего лишь однажды. Бартолла улыбнулась:
— Как дела у Рика, дорогая?
— У него очень много работы, как тебе известно.
— Да, все газеты пишут о нем ежедневно. Ты потеряешь мужа, Ли Анна, если все будет так продолжаться.
Ли Анна выпрямилась. Она не намерена обсуждать Рика — равно как и свой брак.
— Ты все еще очень хорошенькая. Не сомневаюсь, немного помады, красивое платье, и ты смогла бы вызвать в нем интерес, как и прежде.
— Мой муж мне предан, — произнесла Ли Анна, стараясь сохранять спокойствие.
— А я-то слышала, что он носится по всему городу с Франческой, и это теперь, когда ее помолвка с Хартом расторгнута. — Бартолла засмеялась. — Ты видела лицо Харта в церкви? Наконец, он получил по заслугам. Это был просто бесценный подарок — видеть его унижение.
— Мне всегда нравился Колдер.
— Хм, полагаю, это лишь потому, что ты единственная женщина в городе, с которой он не переспал. — Бартолла наивно захлопала ресницами. — Но это навсегда бы расстроило твои отношения с Риком.
Ли Анна мечтала выпить еще бокал шерри.
— Их отношения заметно наладились.
— Ха! Они ненавидят друг друга. Франческа всегда была влюблена в Рика, она ведь влюбилась сначала в него, до того, как ты вернулась и предъявила права. Я все знаю. Я же была здесь. — Она бросила на Ли Анну взгляд, полный превосходства. — Ты не понимаешь, что скоро произойдет? Если будешь продолжать вести себя и дальше, как убитая горем калека, Рик вернется к Франческе.
Ли Анне нечего было сказать. Бартолла была совершенно права.