Шрифт:
Ванде достаточно было просто встать рядом с ним, чтобы сердце ее начало биться в унисон с его сердцем. Но почему в таком случае он так странно повел себя во время их второй встречи? Чем она сумела настолько разочаровать и расстроить его? Почему ей то и дело казалось, что в его тоне сквозит тщательно скрываемое отвращение к ней?
А это его наступившее после той ночи молчание! Перенести это было труднее всего. Каждую ночь Ванда просыпалась и долго ворочалась без сна, мучительно ища ответ на свои вопросы, ища хоть какую-то зацепку, которая позволит ей надеяться на то, что Александр еще не полностью забыл, не вычеркнул ее из своей жизни.
До сей поры Ванда не верила, что можно так сильно страдать и что страдание может оказаться таким мучительным. Ей было трудно скрывать свои чувства и свою боль от баронессы, и порой ей думалось, что старая дама давно раскрыла ее тайну.
— Нет, про тебя не забыли, девочка, — все так же сухо продолжила баронесса. — Но не рассчитывай на то, чтобы сохранить благосклонность сильных мира сего. Они другой породы, чем мы, простые смертные, и имеют право, прикрываясь своим всемогуществом, нарушать любые принятые в цивилизованном обществе правила.
— Я уверена, что некоторые из них не такие, — ответила Ванда.
— Откуда ты можешь знать это? — Баронесса пожала плечами. — И какое дело до нас тем, кто озабочен только собой?
Баронесса пыталась предупредить ее, но Ванда не склонна была ее слушать, она продолжала верить тому, что подсказывает ей сердце.
— Есть несколько достойных молодых людей, которые тобой заинтересовались, — продолжала баронесса. — Граф де ла Гард-Шамбонэ прошлым вечером наговорил мне массу комплиментов в твой адрес, а граф де Рошуар интересовался, не поедешь ли ты с ним кататься верхом завтра утром. Он племянник герцога де Ришелье, и потому, как ты должна понимать, может составить тебе прекрасную пару.
— Он тщеславен и скучен, — негромко протянула Ванда.
Баронесса ответила, покачивая головой:
— Все мужчины таковы, когда узнаешь их поближе, но есть преимущества удачного брака, и ими нельзя пренебрегать по этой ли причине, или по какой-нибудь другой.
Ванда рассмеялась.
— Не верю, что вы хотя бы отчасти так циничны, какой хотите казаться, — мягко отвечала она.
Лицо баронессы смягчилось. Ванда была очаровательна в лучах полуденного солнца, искрами переливавшихся в ее огненно-рыжих волосах. Яркие голубые глаза полны жизни, губы чуть приоткрыты, обнажая белоснежные зубы.
— Ты следуешь зову сердца, дитя мое, я вижу это. Внимательно следи, куда оно тебя ведет.
— Вы действительно все понимаете! Я знаю, вы понимаете!.. — и Ванда прижала к груди руки, чем подкупила баронессу — та ласково ей улыбнулась.
Еще сильнее Ванда убедилась в том, что баронесса ее понимает, вечером во время бала. В тот вечер она была красивее, чем когда-либо, — в белом газовом с пышными рукавами и низким вырезом платье поверх белого атласного чехла. Баронесса позволила ей выбрать из своих зеленые, расшитые серебром перчатки и туфли в тон. Волосы Ванды, не припудренные, украшал венок из бутонов кувшинок, переплетенных листьями того же цвета, что и перчатки. В руках у нее был веер — тот самый, что подарил ей вместо сломанного Ричард.
— Ты будешь царицей бала, — убежденно проговорила баронесса, увидев ее, но Ванда только покачала головой.
— Нет, поскольку на балу будет княгиня Екатерина Багратион, — ответила она, внезапно испытав при этом укол зависти.
Она видела Екатерину в сопровождении императора Александра на каждом приеме. Два вечера она наблюдала за ними, когда они сидели рядом в Опере, и красота более взрослой женщины с ее пышными волосами и слегка раскосыми восточными глазами развеяла обретенную было Вандой уверенность в себе, как ветер гасит угольки маленького костра.
«Нет, никогда ей не стать такой изящной, такой грациозной, как эта княгиня, никогда не сравняться с ней красотой», — думала Ванда. И с тоской смотрела на царскую ложу, пытаясь представить себе, что там происходит. Она не могла рассмотреть все в деталях, но полагала, что царь восхищен, очарован Екатериной, ей было видно, как они оживленно беседуют… Может ли она соперничать с этой красавицей? Следует забыть о своих притязаниях — наивных и не имеющих под собой никаких оснований.
Той ночью Ванда до утра прорыдала в подушку. На нее снова накатила тоска, как в первый день, когда она подъезжала в карете к дому баронессы Валузен, не зная, каков будет прием и что ее ждет впереди. Как и тогда, одиночество сдавило ей грудь, она затосковала по дому… А на следующий день был военный парад. Ванда стояла в гуще толпы, а по огромной площади проезжали верхом, открывая парад, государи. При виде Александра в зеленом, усыпанном орденами военном мундире толпа разразилась приветственными криками.
Ванда почувствовала, как на глаза навернулись слезы. Александр был таким красивым, величественным, казался таким недоступным… Баронесса права — он из другого мира.
Боясь, что в ее отсутствие могут принести письмо, Ванда старалась не выходить из дома. Но проходил день за днем, а никаких известий не поступало, и сердце Ванды сжималось от боли при мысли, что она никогда больше не увидит его. Но сегодня на балу она окажется рядом с ним!
Ванда почти не обратила внимания на русских балетных танцоров, открывавших бал. Не заинтересовала ее и лотерея с богатыми и загадочными призами, приводившими в восторг гостей, вытащивших счастливый билет. И она даже не услышала, что кто-то сказал: русского крепостного хора графа Орлова не будет, а музыка Льва Гурилева будет исполнена в маленьком зальчике для желающих.