Шрифт:
— Значит, ты едешь с нами на Капри? — поинтересовался Марцелл.
Мы вместе сидели в триклинии, где Галлии прежде не разрешалось принимать пищу.
Обмахиваясь ладонью, она пошутила:
— Думаете, я предпочту остаться в этой ужасной жаре?
Свобода украсила Галлию. Она прямо-таки светилась — от позолоченных украшений на волосах до золотистой вышивки на дорогой шелковой столе. Никто из нас ни словом не обмолвился о происшествии с Гаем; кстати, Юбу так и не наказали за убийство.
Утром перед отплытием, когда мы остались наедине, я тихо спросила:
— У тебя все в порядке?
Присев на мой дорожный сундук, она поразмыслила над моим вопросом.
— Ну, я поправилась. И разумеется, рада быть вольным человеком. Отныне никто мне не сможет приказывать, — жестко прибавила Галлия. — Один только Цезарь.
— Теперь Октавия тебе платит?
Она улыбнулась.
— Больше, чем в школе платят Веррию. И мне не приходится украдкой пробираться к нему по ночам. Мы женаты.
— С каких пор? — изумилась я.
— С той недели, когда мне дали свободу. — Она приложила палец к губам. — Только бы Ливия не узнала, иначе у него будут неприятности. Цезарь уважает учителя, но вот его жена… — Синие глаза Галлии сузились, превратившись в щелки. — Она против того, чтобы граждане вступали в брак с вольноотпущенниками.
— А учитель отправляется с нами на Капри?
— Конечно. Кто согласится проводить лето здесь, если можно этого избежать?
Первого июля мы наконец покинули душный Рим. Мне вдруг подумалось, что всего лишь год назад Птолемей был еще жив. Перед глазами, будто наяву, возникли его ямочки на щеках, похожих на яблочки, и заразительный смех. Воспоминания причиняли боль, и я отказалась от них, а вместо этого стала думать о путешествии. Нам предстоял долгий путь к побережью Неаполя. Отъезд — поздно вечером, без лишних церемоний. Цезарю не хотелось привлекать внимание горожан к тому, что, пока плебеи терзаются от палящего зноя, богачи прохлаждаются на виллах у моря. Агриппа и Юба скакали верхом впереди, во главе преторианской стражи. Вслед за ними грохотали колесами по камням пустые повозки. Мы единственные воспользовались настоящей дорогой. Лишь немногие лошади были подкованы; щадя остальных, большинство повозок пустили по мягким зеленым обочинам.
Мы с братом ехали вместе с Марцеллом и Юлией. С нарастающей ревностью я наблюдала за тем, как юноша, словно невзначай, то касался ноги своей спутницы, то поправлял ей подушку. Эти двое строили глазки друг другу, когда думали, что никто их не видит, а Юлия улыбалась гораздо чаще, нежели в Риме.
Вырвавшись из городской духоты, племянник Цезаря только и говорил, что о Капри.
— Там примерно так же, как и на Палатине? — осторожно поинтересовался Александр.
Последний раз, когда наш попутчик восторгался целью поездки, мы прибыли в Рим, где дымили домашние печи, а храмы были покрыты грубыми уличными каракулями. Кстати, в последнее время я больше не замечала рисунков на ступенях Сената.
— Ничего подобного, — вставила Юлия. — На Палатине отец притворяется скромным слугой римлян, а вот на Капри мы действительно живем так, как полагается правящей семье.
— Это дядин дворец у моря, — пояснил Марцелл. — Найдется и пляж, и кони, и еще мы покажем вам Синий грот.
— А здания там красивые? — с надеждой спросила я.
— Будешь рисовать с утра до вечера, — пообещал он. — Думаешь, почему Витрувий поехал с нами?
— Возможно, ради твоей матери.
Юноша рассмеялся.
— Но и за красотами тоже!
Поездка в повозке заняла шесть дней, однако нам, двенадцатилетним, они показались вечностью. Мы выдумывали все новые игры, чтобы скоротать время, но большей частью просто смотрели в окна, любуясь проплывающими сонными городками. По дороге встречались таверны, предлагавшие «хлеб, вино и девчонку» всего за один денарий; мы ни разу не останавливались в подобных местах. Я попыталась обраться к свиткам, нарочно захваченным для этой цели, — «Истории Неаполя» и «Путеводителю по Трое». Однако от чтения в пути у меня началось недомогание, не помог даже свежий морской воздух.
Зато когда наконец мы достигли берега и поднялись на борт корабля, я сразу приободрилась, а остальные, наоборот, стали хвататься за животы и громко стонать. Мы с Александром подставили радостные лица утреннему ветру и закрыли глаза.
— Как дома, правда? — сказал мой брат.
Я вздохнула.
— Точно.
Высокие известковые скалы, покрытые пышной растительностью, отвесно входили в воду, образуя живописные гроты и заливы, в которых купалась или ловила рыбу детвора.
— Однажды, когда мы вернемся в Египет, — размечтался Александр, — велим построить новую таламегу и обойдем под парусом все побережье. Я, наверное, никогда не наплаваюсь.
К нам подошел Витрувий.
— Вот, посмотрите! — произнес он с нежностью в голосе.
На краю высокого выступа, недосягаемый даже для солоноватых брызг, в окружении зеленых садов примостился Приморский дворец, напоминающий высеченного из камня орла. Марцелл оказался прав: никакого сравнения с приземистой виллой на Палатине.
— Не понимаю. Почему бы Октавиану не править Римом отсюда?
— И навлечь на себя немилость Сената? — возразил архитектор. — Думаю, ему вряд ли хочется повторить историю Юлия Цезаря.