Шрифт:
Дорис (в раздумье).Может, он махнул в Голливуд? Говорят, там находят многих пропавших.
Шарлотта (сокрушенно).Не знаю, что делать. Может, я во всем в-виновата. Он в ту ночь сказал, что стал бы п-президентом, если б не я. Его обследовали и нашли, что он в полном п-порядке.
Дорис. Ты не подумай чего худого, раз я говорю в прошедшем времени… Но только не был он таким уж замечательным, как ты его расписываешь. Оставаться бы ему вечно почтальоном, не сделай ты из него железнодорожного служащего. Поверь мне… Я бы велела обойти притоны.
Шарлотта (горячо).Он был хорошим мужем.
Дорис. Переживешь.
Шарлотта. Что?
Дорис. Не вешай носа. Через год и не вспомнишь, что у тебя вообще когда-то был муж.
Шарлотта (заливаясь слезами).Но я хочу, чтобы он вернулся.
Дорис (задумчиво). А ты знаешь такую песенку? (Поет.)
Спутника жизни непросто найти:
Все время чужие на нашем пути.
Сейчас вы с ним — не разлей вода,
Но в дороге прибилась красотка — беда,
И втроем вам недолго идти. (Отключается от ситуации и вся отдается песне.)
Шарлотта (прерывает ее, с мукой в голосе).Перестань! Прекрати!
Дорис. Ой, прости. Я не подумала, что ты примешь на свой счет… Это про негров.
Шарлотта. Ты допускаешь, что он у какой-нибудь негритянки?!
Дорис (презрительно).Не-ет! Попробуй отключиться от всяких мыслей. Хотя бы на время. Внуши себе: если он в притоне — значит, в притоне. Если в Голливуде — значит, в Голливуде. Если в морге…
Шарлотта (срываясь в крик).Если ты еще раз произнесешь это слово, я сойду с ума!
Дорис. Хорошо: если еще где-нибудь — значит, еще где-нибудь. Ты только должна сказать себе: «Я бессильна, и лучше обо всем забыть».
Шарлотта. Сказать-то можно, но что толку?!
Дорис. Будет толк! (Великодушно.)Так и быть, поделюсь с тобой опытом. Я тут немного повздорила с Джозефом.
Шарлотта. С каким Джозефом?
Дорис. С Джозефом Фишем. Это тот парень, которого я сюда приводила, только ты его не видела. Я говорила тебе о нем. Ну, с которым я была помолвлена неделю назад. У его родителей похоронный бизнес.
Шарлотта. Ой!
Дорис. Я пыталась отучить его жевать резинку. Обещала, что сама брошу, если он бросит. Как это вульгарно: идут двое и наперегонки жуют резинку. Ты не находишь?
Звонят в дверь.
Шарлотта. Это детектив.
Дорис (с опаской).Ты спрятала выпивку?
Шарлотта. Я совсем выбросила эту мерзость. Пойдем откроем.
Шарлотта подходит к двери и впускает детектива. Его лицо — сама проницательность.
Нашли?
Детектив (со значением).Думаю, что да, миссис Фрост.
Шарлотта. Он жив?
Детектив. Жив.
Шарлотта. Где он?
Детектив. Подождите. Успокойтесь. У меня несколько вариантов, и каждый я отрабатываю отдельно. Я обнаружил человека, которого зовут Джерри, он-то, думаю, и есть ваш муж.
Шарлотта. Где вы его нашли?
Детектив. Его поймали, когда он пытался взломать дверь дома на Крест-авеню.
Шарлотта. Боже мой!
Детектив. На руке татуировка: «Джерри».
Шарлотта. Господи!
Детектив. Есть, правда, одна деталь, которая расходится с вашим описанием. Какого цвета волосы у вашего мужа?
Шарлотта. Он шатен.
Детектив. Шатен? Вы уверены?
Шарлотта. Еще бы! Конечно, уверена.