Шрифт:
– Древен ваш замок, и никто не мог взять его приступом. Но вы поступили мудро. Тролльхейм велик и могуч! Мы без жалости караем наших врагов, а наши друзья благоденствуют. – Он ухмыльнулся. – Скоро я облагодетельствую тебя. Как твое имя?
– Я зовусь Лией, сестрой Имрика, князя эльфов.
– Теперь я, Грум, князь Англии, а Имрик – последний из моих рабов. Приведите пленников!
Медленно, шаркая ногами и опустив головы, вступили на внутренний двор замка вельможи Альвхейма. Печальны были их лица, а плечи сутулились от груза более тяжкого, чем цепи. Имрик, весь в синяках, оставлял за собой кровавый след. Когда их проводили мимо женщин, эльфы не выдали своих чувств ни словом, ни взглядом. За благородными скорбной вереницей двигались простые воины.
В сопровождении телохранителей прискакал Иллреде.
– Эльфхьюк наш, – провозгласил он, – и мы поручаем тебе, Грум, править им, пока мы будем покорять Альвхейм. Скучать тебе не придется, ибо множество эльфов бродит по холмам и лесам, а кое-где уцелели даже их подворья.
Он прошел к башне.
– А перед уходом мы хотим повидать нашу дочь Гору, которую Имрик похитил у нас девять столетий назад. Приведите ее сюда.
Лия вцепилась в рукав Вальгарда и оттащила воина в сторону.
– Я сперва приняла тебя за Скафлока, смертного, который жил среди нас, – проговорила она. – Но я чувствую, что ты не человек…
– Так оно и есть, – отозвался он с усмешкой. – Я Вальгард Берсерк из Тролльхейма. Впрочем, мы со Скафлоком вроде как братья. Я подменыш, рожденный троллихой Горой от Имрика и оставленный взамен ребенка, который был Скафлоком.
– Значит… – Пальцы Лии стиснули его запястье. – Значит, ты – тот самый Вальгард, о котором говорила Фреда? Ее брат?
– Да. – Его голос посуровел. – Где она? – Он грубо потряс эльфийку. – И где Скафлок?
– Я… я не знаю… Фреда бежала из замка… она сказала, что отправляется искать его…
– Выходит, если ее не перехватили по дороге – а я ни о чем таком не слышал, – она с ним. Плохо!
Лия улыбнулась, если можно так назвать ее гримасу.
– Наконец-то я поняла, что разумел Тюр, – прошептала она еле слышно, – и почему Имрик так оберегал тайну…
Она снова обратилась к Вальгарду:
– Что же в этом плохого? Ты погубил весь род Орма, кроме них двоих, а им отомстил страшной местью. Или твоя ненависть не удовлетворена?
Вальгард покачал головой:
– Во мне не было ненависти ни к Орму, ни к его роду. – Он смятенно огляделся, как человек, который пробудился от тревожного сна. – Но я должен был их ненавидеть, иначе зачем я чинил им зло? Своим родичам… – Он провел рукой по глазам. – Нет, они мне не родня… да или нет?
Вырвавшись, он поспешил за королем. Лия с улыбкой последовала за ним.
Иллреде сидел на троне Имрика. Он усмехнулся, заслышав топот ног.
– Ведут Гору, – пробормотал он, – мою крошку, что смеялась и играла у меня на коленях. Твою мать, Вальгард, – добавил он, хлопнув подменыша по плечу.
Она ввалилась в зал, изможденная, сморщенная, сгорбленная. Глаза ее не выражали ничего.
– Гора… – Иллреде приподнялся было, но тут же снова сел.
Она подслеповато озиралась по сторонам.
– Кто зовет Гору? – буркнула она. – Кто зовет Гору, призывает смерть. Гора мертва, господин, она умерла девять столетий назад. Ее похоронили под замком, ее белые кости поддерживают башни, что устремлены к звездам. Зачем вам прах бедной Горы?
Вальгард шарахнулся от нее, выставив вперед руку, словно отгоняя чудище, которое направлялось к нему. Иллреде распростер объятия.
– Гора! – воскликнул он. – Гора, ты что, не узнаешь своего отца? Не узнаешь сына?
Голос ее звучал глухо, как будто доносился издалека.
– Как может мертвая узнавать кого-то? Как может она рожать сыновей? Мозг, что порождал грезы, превратился в обиталище червей. Муравьи ползают там, где когда-то билось сердце. О, верните мне мои цепи! Верните мне возлюбленного, который заточил меня во мрак! – Она заскулила. – Не трогай бедняжку, господин, не буди безумную, ибо жизнь и рассудок – чудовища, они пожирают то, что рожает их на свет.
Она наклонила голову, прислушиваясь:
– Я слышу, как стучат копыта, как стучат они на краю земли. Это мчится Время, и снег срывается с гривы его коня, а копыта высекают молнии. Когда Время мчится подобно ветру в ночи, за ним остаются лишь пожухлые листья. Оно приближается, я слышу, как рушатся миры… Верните мне смерть! – взвизгнула она. – Дайте мне спрятаться от Времени, пустите меня в могилу!
Рыдая, она упала на пол. Иллреде жестом подозвал телохранителей.
– Убейте ее, – приказал он, затем повернулся к Груму. – Подвесь Имрика над горячими угольями, и пусть висит, пока мы не завоюем Альвхейм. Потом решим, что с ним делать.