Шрифт:
— Хватит петь дифирамбы! — Недовольство Лейн было смягчено легкой насмешливостью.
— Почему? — улыбнулся Фергюс.
— Просто я... — она растерянно пожала плечами, — вообще не заслуживаю твоего внимания.
Эти слова вошли в противоречие с ее реакцией на последовавший поцелуй, которому Лейн отдалась самозабвенно.
Казалось, чудесный заключительный аккорд прекрасно проведенного дня, так нет, ей удалось разрушить все очарование на последнем отрезке их путешествия.
То ли из любопытства, то ли для очистки совести она спросила:
— Сколько правды в том, что пишут о тебе, Фергюс?
— Наверное, столько же, сколько в том, что пишут о других. Очень мало.
— Значит, история о твоем безумном прошлом — чистая выдумка?
— Позволь уточнить, о какой стороне моего безумного прошлого ты говоришь?
— Я не уверена, что осмелюсь повторить, — неожиданно ответила она.
Тон его стал насмешливым.
— Впервые за все время, по-моему. Хочешь, чтобы я это сделал за тебя? Прожигание жизни, запойное пьянство и разбитые сердца — это у меня в прошлом?
— Ну... не думаю, чтобы я выразилась именно так...
Фергюс, казалось, перестал ее слышать, его как будто прорвало.
— Деньги и слава пришли, когда я был слишком молод, чтобы справиться с этим, и слишком глуп, чтобы не купиться на лесть. Самый подходящий возраст для того, чтобы тешить свое тщеславие и упиваться этим. Слишком поздно начинаешь понимать, что профукал значительную часть своей жизни. При всем при этом сомневаюсь, чтобы я постоянно вел себя так... но ты, как и я, понимаешь, что именно в этой грязи, словно свиньи, любят копаться представители прессы.
— Как будто упразднили этику, — поддержала его Лейн, как бы разговаривая сама с собой. — Каждый считает, что играет по правилам, не задумываясь о последствиях.
— Только не пойми меня превратно. Я не говорю здесь о тех немногих самодовольных знаменитостях, которые просто умоляют таких репортеров специально создавать им скандальную славу. Это совсем другое.
— Полагаю, те, кто поумней, со временем становятся осмотрительнее, — пробормотала Лейн, удивившись, что машина замедляет ход.
Фергюс свернул с дороги, и Лейн вопросительно посмотрела на него, когда он поставил машину на ручной тормоз и повернулся к ней, чтобы продолжить разговор.
— Или меняются. Людям вообще свойственно меняться. С возрастом приобретается жизненный опыт. Впрочем, все это было так давно.
— Я понимаю, — нежно поддакнула она. — Извини, мне не следовало заводить этот разговор.
— Отчего же, меня радует, что ты проявляешь ко мне интерес.
Какая-то недоговоренность висела в воздухе, но Фергюс снял машину с ручного тормоза и поехал.
— И мне бы не хотелось, чтобы ты считала меня похожим на того монстра, которого создала, на Леннокса.
Они недалеко успели отъехать, когда Фергюс нажал ногой на тормоз и машина остановилась. Он снова повернулся к Лейн. Судя по выражению лица, он готовился сказать что-то исключительно неприятное, но в этот момент с заднего сиденья послышался нежный голосок.
— Мы уже дома, папочка?
Фергюсу пришлось напрячься, чтобы его ответ прозвучал нежно.
— Скоро приедем, цыпленок.
— Кря-кря, — отозвалась Ханна сонным голосом и снова уснула, устроившись поудобнее.
Вместо того чтобы улыбнуться абсурдной реакции девочки, Лейн с Фергюсом пристально и серьезно смотрели друг на друга. Она поняла, что его заклинило на нежелательном открытии, которое он сделал для себя благодаря ее легкомыслию.
— Это так и не так! — пришел он к заключению, стараясь не повышать голоса.
— Что именно? — Вопрос прозвучал риторически.
— К чему все эти разговоры — «играй Леннокса, как ты считаешь нужным»! Черт возьми, ты все равно считаешь, что он и я — одно и то же!
Теперь он разозлился, проникнувшись смыслом сказанного, включил двигатель и помчался дальше на большой скорости.
Лейн растерялась и не находила слов. Только раз она посмотрела на его профиль с решительным подбородком и больше не осмелилась.
Только свернув с шоссе на подъездную дорогу к вилле, Фергюс сказал:
— Полагаю, твое молчание можно истолковать как признание вины.
— Фергюс, выслушай меня...
Он уже открывал свою дверцу, но, резко обернувшись к ней, бросил: