Шрифт:
♦ Под «flexible» и «resistant to stress» может подразумеваться все что угодно, но обычно речь не идет о спокойной и планомерной деятельности.
♦ «Drive» – требуется перфекционист, не собирающийся работать только с 9 до 17.
Так как расшифровать объявление со стопроцентной точностью практически нереально, лучше в рамках подготовки к написанию письма и резюме позвонить в интересующую вас организацию и задать несколько уточняющих вопросов. Заодно, если вам непонятно, кому именно адресовать письмо, вы можете это выяснить. К этому телефонному разговору тоже лучше подготовиться, потому что в серьезных организациях такие беседы регистрируются, и своим звонком вы уже создадите первое впечатление. В письме вы можете сослаться на этот телефонный разговор.
Во время поиска подходящих объявлений вы можете столкнуться с предложениями от полулегальных фирм о заработке без специального образования с гибким графиком или даже на дому. Не стоит серьезно воспринимать объявления, если в них указано, что вы должны позвонить по платному телефону, вложить деньги в покупку информационного пакета или каких-либо материалов, в обучение или семинары, а также если вас приглашают на информационный вечер не в офис фирмы. Таким образом мошенники просто отбирают ваши деньги. Сразу бегите, как только вас попросят сообщить номер вашего банковского счета или открыть собственную фирму. Скорее всего, это закончится тем, что вам будут переводить большие суммы с инструкцией о переводе их дальше за вычетом вашей небольшой комиссии. «Работодатели» будут отмывать нелегальные деньги, и подобные трансакции могут закончиться для вас большими проблемами с банком и налоговой инспекцией или даже уголовной ответственностью.
Что должно отражаться в резюме и сопроводительном письме?
Обычно специалисты из отдела кадров тратят две секунды на просмотр резюме и сопроводительного письма, продолжая чтение, если только что-то привлечет их внимание. За эти две секунды читающий получает первое представление о вашем опыте работы, образовании и дополнительных навыках, поэтому их описание должно содержать лишь самые важные сведения. Любой рекрутер в первую очередь обращает внимание не столько на название вашей должности, сколько на связанные с ней обязанности. Этой части резюме стоит уделить особое внимание, начиная с последней должности, и четко сообщить, за что вы отвечали и чего добились, например: «Я отвечал за работу отдела продаж, и за первые восемь месяцев работы мне удалось увеличить прибыль компании на 20 %». Для будущего работодателя важна также самая высокая ступень вашего образования, с которой стоит начать. Если вам за тридцать и у вас высшее образование, среднюю школу можно не упоминать.
Постарайтесь найти местные эквиваленты терминов, связанных с вашим образованием и занимаемыми должностями (этого не нужно делать, если вы получили образование в Англии, так как английская терминология обычно всем известна). Нет смысла дословно переводить длинное название какого-нибудь российского малоизвестного вуза, лучше остановиться на уровне вашего диплома (бакалавр или магистр, так как «специалист» есть только в РФ) и названии специальности, а затем указать город, где вы учились. Если вы не работали в широко известной за рубежом российской компании типа «Евросеть», то после названия фирмы логично написать пару слов о том, чем она занимается. Сокращения можно использовать только в том случае, если вы на сто процентов уверены, что все ваши адресаты их знают.
Так как большинство европейцев серьезно и с уважением относятся к общественной работе, волонтерской деятельности, спорту и другим занятиям в свободное время, вы можете указать их, если думаете, что это будет полезно. Однако существует опасность произвести впечатление прямо противоположное желаемому. Один бельгийский анестезиолог, устраиваясь на работу, упомянул регулярные занятия футболом, на что ему было сказано, что у нормальных врачей ни на что, кроме работы, времени не остается. Французскому инженеру было мягко указано на дверь, когда он сообщил о горных лыжах, – владелец фирмы испугался продолжительных больничных в связи с травмами.
Боевые искусства могут создать ложное впечатление об агрессивности (хотя люди, занимающиеся ими серьезно, на самом деле лучше контролируют себя и ситуацию). В то же время если вы – председатель местного отделения ассоциации дзюдо, то вас, скорее всего, воспримут как человека с организаторскими способностями. К приведенному выше объявлению о вакансии подошло бы следующее резюме (то, что выделено жирным шрифтом, добавлено к стандартному резюме в результате анализа объявления):
Curriculum Vitae
First Name, Surname
Address
Telephone Number
Sex (male/ female)
Nationality
Date and place of birth
Marital statusEducation
(year-year) University, Faculty, degree, city, country
(year-year) Internal Audit, provider, city, countryProfessional Experience
(year-year) Your position, names of firms, description of products
or services, city, country, your tasks(period in months or years) Industrial Placements: names of firms, description of products or services, city, country, your tasks
Graduation project on adaptation of technological processes in food packaging industry to current EU legislation (period, company, country)
Additional work experience (holiday work, weekend work, part-time jobs etc.)Publications Your name (year), Title of the article, QM Journal, Issue
Languages English (advanced), French (intermediate), Russian (native)
Other skills Computer Languages & Programmes
Hobbies & Interests Organized sports, membership of clubs & societies (+committee membership), own interests and activities
Перевод с английского
Резюме
Имя, Фамилия
Адрес
Номер телефона
Пол (мужской/женский)
Гражданство
Дата и место рождения
Семейное положение
Образование
(год-год) Университет, факультет, степень, город, страна
(год-год) Курсы внутреннего аудита, организация, город, странаПрофессиональный опыт
(год-год) Должность, организация, описание производимых товаров или предлагаемых услуг, город, страна, ваши обязанности
(сколько месяцев или лет) Стажировки: названия организаций, описание производимых товаров или предлагаемых услуг, город, страна, ваши обязанностиДипломный проект на тему «Приведение технологических процессов при изготовлении пищевых упаковок в соответствие с современным законодательством ЕС»
Дополнительный опыт работы (во время каникул, выходных дней, частичная занятость и др.)
Публикации Ваша фамилия, инициалы (год), название статьи, QM Journal, номер выпуска, номера страниц
Языки Английский (владею свободно), французский (читаю и объясняюсь), русский (родной язык)
Другие навыки Компьютерные программы и языки программирования
Хобби Занятия организованным спортом, членство в клубах и обществах (+ членство в комиссиях), собственные интересы и увлечения