Вход/Регистрация
Космический корабль короля Давида
вернуться

Пурнелл Джерри

Шрифт:

Когда допрос закончился, Маккинни прошел за офицером во внутренний, мощенный булыжником, двор, где Космофлот устроил подобие таможни, и постарался продемонстрировать спокойствие. Все прошло как нельзя лучше, и интерес Джефферсона к Храму казался вполне естественным. Настоящая проверка начнется, когда будут осматривать груз. Тщательно скопированные библиотечные записи были спрятаны в статуэтки ручной работы. Не требовалось обладать исключительным чутьем, чтобы отыскать их, но Натан не смог придумать другого тайника. Он чуть было не оставил записи на Макассаре, но Клейнст заявил, что не может полагаться на свою память, и выбора не осталось.

Оказалось, что волноваться почти не о чем. Осмотр груза и багажа был весьма поверхностным. Джефферсон приказал открыть пару ящиков, но в основном интересовался тем, что они купили на продажу.

– Медные статуэтки, – удивился Джефферсон. – Я ничего такого на Макассаре не видел.

Маккинни рассмеялся.

– Я тоже. Но медь там дешевая, и мы заказали ремесленникам медные копии.

– Умно, – кивнул Джефферсон. – Здесь уйдет по хорошей цене.

Он снова наклонился к ящикам.

– Вот эту я бы и сам взял.

Он достал фигурку макассарского клыкастого морского зверя, вырезанную из тамошней породы твердого дерева.

– Сколько вы за это просите?

Маккинни пожал плечами.

– Мы собираемся устроить аукцион. Как иначе установить стоимость редких произведений искусства? Но можете взять эту фигурку, если она вам понравилась.

– Я хотел бы заплатить…

Маккинни пожал плечами.

– Тогда сами назначьте цену.

– Вряд ли я могу позволить себе то, что вы можете выручить на аукционе.

– Может, и так. Но статуэтка ваша, если она вам понравилась.

– Я лучше воздержусь. Но спасибо за предложение. – Джефферсон сделал пометку в своем карманном компьютере. – Осмотр закончен, все в порядке.

Казалось, Маккинни удивлен и не пытается это скрыть.

– Благодарю.

– Это был досмотр Космофлота, – сообщил Джефферсон. – Счет на оплату ввоза вы получите позже. – Он взглянул на экран своего миниатюрного компьютера. – Поскольку экспедиция касалась союзного государства, пошлина будет не слишком высокой. Может быть, даже обойдемся без нее. Вы уже решили вопрос транспортировки ваших людей?

– Нет, но я думал, что люди из правительства его величества обо всем позаботились.

– Отлично.

– Куда дальше? – спросил Маккинни.

– Иммиграционный контроль, – ответил Джефферсон. – Но это ерунда. Просто подтвердите личные данные. Чтобы мы убедились, что вы те самые люди, которые улетели с планеты. Все вернулись?

– Нет, не все. Барстоник, Дэнверс и Старк убиты на Макассаре.

Маккинни поразился, до чего легко ему удалось сказать это. Конечно, Хэл жив и здоров. По крайней мере был жив, когда они вышли из Батава.

– Примите соболезнования, – Джефферсон сверился с карманным компьютером. – Старк был у вас начальником охраны?

– Да. Мы уже представили вашим людям полный отчет…

Лейтенант Джефферсон вздохнул.

– Похоже, отчет еще не переслали, – проговорил он. Проведя несколько манипуляций со своим компьютером, он снова взглянул на Маккинни. – Нет, отчета нет. Так что вам еще раз придется рассказать об обстоятельствах их гибели. Или же – погодите минутку. – Джефф маленьким стилом быстро написал что-то на экране. – Ага. Все-таки ваш рапорт прислали. Вместе со спутниковыми снимками. – Несколько секунд он читал с экрана, потом поднял глаза на Маккинни. – Похоже, в Батаве вы ввязались в небольшую, но качественную войну?

– Была стычка с кочевниками, – ответил Натан.

– Да. – Джефф читал еще несколько секунд. – Без применения более высокотехнологичного оружия…

– Конечно. Послушайте, на Макассаре перед посадкой нам уже устраивали допрос и проверку.

– Я знаю.

«А что еще ты знаешь?» – подумал Маккинни.

– Тогда в чем дело?

– Просто думаю, не противоречат ли новинки тактики ведения войн закону о запрещении передачи новых технологий, – ответил Джефферсон. – Впрочем, это не мое дело. Если макассарский гарнизон не представил жалобу, то мне нет причин поднимать этот вопрос. – Он перестал хмуриться и улыбнулся Маккинни. – Ах, совсем забыл. Добро пожаловать домой.

Снаружи их ожидала толпа, впереди выстроились около дюжины репортеров. Газетчики принялись одновременно выкрикивать свои вопросы. Потом неожиданно все смолкли.

Вперед вышел инспектор Солон. Перед его черной формой толпа расступалась, словно по волшебству.

– Добро пожаловать, торговец. Фриледи. Джентльмены. – На лице инспектора сияла широкая улыбка, но голос звучал холодно. Он обернулся к толпе: – Его величество хочет воспользоваться правом первой беседы, – объявил Солон. – Думаю, это справедливо. Вам еще представится возможность переговорить с товарищами торговца Маккинни, господа, у меня же есть приказ отвезти экспедицию во дворец.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • 97
  • 98
  • 99
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: