Вход/Регистрация
Как все это было
вернуться

Himerus

Шрифт:

Директор молча указал неожиданному участнику турнира, куда идти и он повиновался. А потом мир сорвался в тартарары. Ему устроили форменный допрос, только без Веритасерума. Директора других школ орали и выставляли претензии. Однако, мистер Крауч, представитель Министерства, погасил страсти:

– Как бы там ни было, Поттер заключил магический контракт и не может теперь выйти из игры.

Снейп, стоящий возле Гарри, вдруг шевельнулся, но промолчал. Хмури же, оглядев присутствующих, проскрипел:

– Вы еще не поняли? Мальчишка не МОГ обмануть столь сильный артефакт, как Кубок Огня. Это дело рук взрослого и весьма искусного волшебника.

– Северус, проводите Поттера в гостиную Слизерина и возвращайтесь.

Снейп кивнул директору и потянул Гарри за собой, но не в Большой зал, где до сих пор шумели студенты, а в неприметную дверь, за которой начинался узкий коридор. Гарри мысленно прикинул, где они, и остановился возле старинного гобелена:

– Сэр, здесь есть путь покороче. Выйдем прямо возле гостинной.

Снейп недоверчиво посмотрел на Гарри, но не возразил. Поттер достал палочку и сильно ткнул нарисованного павлина под распушенный хвост. Тот громко крикнул и гобелен рванул вверх, сворачиваясь в рулон.

– Оригинально, - проворчал Снейп, следуя за своим студентом, - может, вы устроите мне экскурсию по неизвестным местам Хогвартса?

Гарри оглянулся, толкая рукой неприметный выступ на стене:

– Думаю, я не соглашусь. Следующие поколения студентов меня за это не простят.

Снейп вышел вслед за Гарри в коридор и придержал его за руку:

– Поттер, вы понимаете, во что ввязались?

– Профессор, я ничего для этого не сделал. Клянусь памятью матери.

– Я знаю, Поттер, но дела это не меняет, - декан отвернулся и пошагал назад по тайному проходу.

Гарри вошел в пустую спальню и повалился на кровать. «Что за жизнь? Каждый год какие-то неприятности» - с тоской подумал он, переодеваясь в пижаму.

А неприятности начались прямо с самого утра. Появившись в Большом зале за завтраком, Гарри был неприятно удивлен количеством неприязненных и откровенно злых взглядов. Отовсюду слышались шепотки, а общий эмоциональный фон едва не заставил слизеринца сбежать. Он сделал над собой усилие и сел рядом с Драко.

– Я мог допустить, что наших конкурентов не устроит появление моей скромной особы в списке участников, - витиевато заговорил Гарри и кое-кто из старшекурсников улыбнулся, - Но чтобы хогвартцы…

– Гарри, ты зря рефлексируешь, - Уоррингтон перегнулся через стол и похлопал его по плечу.
– Слизерин никогда не отречется от своего. На нашу поддержку можешь рассчитывать.

– Наплюй на остальных, - Драко улыбнулся и сжал под столом руку Гарри.

Наплевать было просто, да противник все уворачивался. Пуффендуй и Райвенкло практически ополчились против Гарри. По школе даже начал ходить стишок:

Поттер - наследник Слизерина.

Выскочка и редкая скотина.

Гарри это и смешило, и бесило. Постоянные мелкие и крупные происшествия заставили его снова перейти на партизанский способ перемещения по замку. Только теперь он таскал за собой Драко и практически не пользовался отцовской мантией.

– Это было круто, - воскликнул однажды Малфой, когда Гарри провел его кратчайшей дорогой от библиотеки до подземелий.
– Неудивительно, что мы не могли тебя поймать.

Гарри вытянулся на своей кровати и прикрыл глаза:

– Устал я, Драко. От злобы этой и предвзятости. Ну почему никто не хочет поверить, что я не бросал свое имя в Кубок. Что этот Турнир мне даром не нужен. Славы и денег мне и без такого риска хватает.

– Слизерин тебя поддерживает, - напомнил Драко.
– В Гриффиндоре кто-то провел хорошую чистку мозгов.

– Скорее всего - Уизли в полном составе и Герми, - улыбнулся Гарри.
– Но остались еще два факультета и гости.

– О, всего ничего, - с деланным равнодушием отмахнулся Драко.

– Ты прав, - Гарри серьезно покивал.
– Осталось только выиграть Турнир. Делов-то - начать и кончить.

Малфой пересел на кровать Поттера:

– Шутки шутками, а мне не нравится, что ты действительно примешь участие в это балагане.

– У меня теперь нет выбора, Драко. Но мне приятно, что ты волнуешься.

Малфой отвернулся:

– Конечно, волнуюсь. Я же твой друг.

– Слушай, Малфой, - Гарри придвинулся и заглянул Драко в лицо, - я до сих пор не могу поверить, что представитель рода Малфоев способен на такое приземленное чувство, как дружеское отношение.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: