Шрифт:
Старуха исчезла в курятнике, а Дуги, приняв привычный облик, последовал за ней. Финли со Зверем зашли в дом. Человек тихонько подобрал по дороге маленький табурет и уселся напротив спящей девушки.
– Просыпайся, дорогая, - ласково сказал он.
– Еще немножко, мама...
– Это та старуха мама?
– Таллия открыла глаза и рывком села, натянув на себя одеяло.
– Я закричу.
– Сколько влезет, от всей души, - я дом барьером окружил. Рука девушки дернулась к амулету на запястье, но Финли перехватил его раньше. Боль резанула руку, но маг все же сорвал его и бросил на пол.
– Недурно. Это не топорная работа из кости мага. Вполне даже светлая магия. Вот как ты одурачила фэйри.
– Финли наступил каблуком на амулет и он хрустнул.
– Что вам надо?
– Узнать, куда отвезли Лиама.
– Не знаю я никакого Лиама.
– Вчера, ты с ним очень тесно пообщалась, - сказал появившийся в дверях Дуги.
– А потом твои дружки забрали его.
– Я не знаю куда. У меня был приказ ждать в трактире вашего появления и по возможности схватить.
– От кого приказ и почему этот трактир?
– От Энтони Стюарта. А трактир, потому, что мне попался именно этот.
– И за многими еще наблюдают?
– За всеми, - дерзко ответила девушка.
– Как думаешь, врет?
– спросил Финли Дуги.
– Как дышит. Оставьте меня с ней наедине. Я хоть глефу и потерял, но когти остались.
– В подтверждение фэйри превратил руки в подобие кошачьих лап, увенчанных острыми когтями. Девушка бросила беглый взгляд на свою одежду.
– И что же у нас тут?
– Финли обшарил карманы и достал камень на цепочке. Сначала он не понял, но потом его глаза удивленно расширились.
– У всех ваших такие есть?
– Да!
– Врет.
– Пожалуй стоит предупредить ближайшее селение фэйри, о том, что ты знаешь тайну холодного железа.
– Не нужно меня пугать. Я такое видела, что тебе и не снилось колдун.
– Сомневаюсь. Тебе ведь не сказали кто я.
– И кто же?
– Месячный брат.
– Он убил больше чудовищ, чем видела ты, деточка.
– Девушку предупреждали, что пес смышленый и опасный, но то, что он говорит, оказалось для нее новостью.
– Еще один фэйри?
– Я не фэйри.
– Глаза Зверя полыхнули голубым и девушка вскрикнула от боли, поразившей лицо. Бес зашевелился.
– А я ведь могу сделать так, что он станет видимым. Ты станешь не просто уродиной, а уродиной с тварью на лице.
– Ты не сможешь.
– Слушай, даже я это смогу, так что светлый дух справится с этим в два счета, - возразил фэйри.
– Дуги, заключишь с ней договор?
– Какой?
– Она скажет нам куда увезли Лиама, а ты обещаешь, что ни один чужой человек никогда не увидит на ее лице беса.
– Финли...
– Это единственный выход. И нам нужно спешить.
– Согласен.
– Дуги злобно оскалился и протянул руку.
– Твой единственный выход. Подумай о матери.
– Последнее слово оказалось решающим. Девушка вздрогнула и протянула руку. Между ее небольшой и совсем крохотной ладонью Дуги пробежала искра.
– Говори.
– Я не обещала сказать сразу, а теперь извините, мне нужно одеться.
– Я играл с фэйри в их игры, еще, когда тебя и в планах не было. Твоя мать ведь тебе не чужая. Стоит показать ей твое настоящее личико.
– Они в "Барабане".
– Таллия выгнулась дугой и завопила. Дуги едва успел наложить настоящее шумопоглощающее заклинание. Ее лицо раскраснелось, а бес начал извиваться, словно на сковородке. Приступ боли продолжался с минуту, пока девушка обессилено не повалилась на кровать. Дуги снял заклятье.
– Мастерски проделано.
– Для фэйри важно быть бесшумным.
– А для пака полезно уметь заглушать отдельные слова в речи людей.
– И это тоже, - ухмыльнулся Дуги.
– Весело получается.
– Это было только предупреждение. Соврешь еще раз, будет хуже, - сказал Финли.
– Бывал в твоей шкуре.
– "Гнилое яблоко".
– В Окенхолте?
– Да.
– Наши деньги у тебя?
– спросил Финли.
– Под кроватью.
– Одежда и оружие Лиама?
– добавил Дуги.
– Там же.
– Его лошадь?
– Забрали.
– Прекрасно.
– Финли достал из-под кровати сверток с одеждой и оружием, седельные сумки. Мешочки с деньгами и камнями были на месте.
– Заканчивай Дуги.
– Что? Я же ответила.
– Вторая часть сделки. Да, фэйри не лгут, но нужно уметь читать между строк.
Дуги обернулся котом и прыгнул. Он схватил беса за голову клыками и рванул на себя. Не наложи он заклятье, вопль оглушил бы всю деревню. Он вырвал его с кожей и кровью. Прижал к полу и перекусил шею. Безобразное тельце задымилось, вспыхнуло и рассыпалось прахом. Девушка билась в беззвучных рыданиях. На ее лице появилась новая рана, еще уродливее прежней.