Шрифт:
Лили была уверена, что Девон ничего не скажет.
Хотя он и игрок, он пообещал, что не станет извлекать выгоды из пари, и она ему верила.
Лили вскинула голову, взяла Энни за руку и повела по улице.
— Как я уже сказала, это не имеет значения.
Лили стояла в углу бального зала Доннингфордов и размышляла, насколько долго продлятся перешептывания и любопытные взгляды. На ней было чудесное золотистое бальное платье, недавно перешитое из старого. Она планировала надеть его на один из дебютных выходов Энни. Сейчас, привлекая взгляды всех гостей в бальном зале, она чувствовала себя сверкающим маяком. Она уже подумывала найти Энни и уехать, когда появился лакей с запиской на серебряном подносе.
«Давай встретимся в розовой гостиной. Д.»
Лили быстро свернула листок. Что Девон здесь делает и зачем намерен встретиться с ней в гостиной? Вернувшись в Лондон, они договорились, что будут держаться подальше друг от друга, пока она остается в городе. Что он хочет от нее? Еще одно свидание? У нее душа затрепетала. Гм… Серьезное искушение.
Она, конечно, не сможет встретиться с ним еще раз, но и не воспротивится желанию узнать, что он хочет.
Лили неспешно бродила по бальному залу, сознавая сколько пар глаз приковано к ней. Когда грохот стула, опрокинутого одним из оркестрантов, привлек всеобщее внимание, Лили выскользнула из зала в коридор. Улыбаясь попавшимся навстречу гостям, она неторопливо шла дальше. Спустилась по лестнице. Подойдя к розовой гостиной, она остановилась и перевела дыхание. Пригладила волосы, сняла перчатки, пощипала щеки, чтобы они порозовели, и с легкой улыбкой скользнула в гостиную.
Девон прислонился к каминной полке, являя собой картину полной беззаботности. Ох, как же он красив! Как всегда. Возможно, рандеву не такая плохая идея.
Лили старалась говорить невозмутимо:
— Девон, что ты здесь делаешь? И о чем ты думал, попросив меня о встрече?
— Нам нужно поговорить. — Он подошел поприветствовать ее и склонился над ее рукой. — Кстати, выглядишь ты восхитительно.
Лили подавила ответный комплимент и подняла брови.
— В чем дело? Почему ты вызвал меня?
— Мне не хочется стать дурным вестником, Лили, но думаю, тебе следует это знать. Ходят слухи…
— Да-да, — отмахнулась она. — Я все знаю. Ничего серьезного. Разве ты не ожидал, что всех заинтересует, кто из нас выиграл пари?
Девон покачал головой.
— Лили, проблема гораздо серьезнее.
Лили вопросительно посмотрела на него.
— Что может быть серьезнее скандала, который ты учинил с этим пари? — Она рассмеялась. — Мы договорились, как с этим справимся. Я ни слова не сказала, а ты? — Дурное предчувствие кольнуло ее. Девон все-таки что-то сказал?
— Конечно, нет, — заверил он.
Плечи Лили обмякли.
— Тогда мы в полном порядке.
Лили повернулась к двери, чтобы уйти. Сейчас же. Пока она не бросилась к Девону в объятия и не стала умолять его снова заняться с ней любовью. Диван, стоявший неподалеку, выглядел так заманчиво.
— Черт побери, Лили, ты будешь меня слушать?
Она замерла, взявшись за дверную ручку, и оглянулась.
— В чем дело?
— Слухи ходят не о пари, — сказал он, всматриваясь в ее глаза. — А о том, что мы с тобой тайно сбежали в Гретна-Грин.
Глава 30
— Как это произошло? — Лили опустилась на диван и сердито уставилась на носки своих туфелек, словно ее изящная обувь была виновата в возникших проблемах.
Девон расхаживал по ковру.
— Должно быть, один из кучеров что-то сболтнул. — Он запустил руку в волосы. — Их могли подкупить. Поверь, если я узнаю, что это Джордж, я ему шею сверну.
Лили сжала виски. Мысли ее лихорадочно метались.
— Нет-нет, все в порядке. Мы просто будем отрицать это.
— Это не так легко, — заметил Девон, продолжая вышагивать.
— Да ну, — с улыбкой махнула рукой Лили. — Ты же знаешь, как это бывает. Несколько дней поговорят и забудут. — Она встала и встряхнула юбки. — Я возвращаюсь в бальный зал. Видит Бог, все уже строят догадки, куда я пропала. Если узнают, что я находилась здесь с тобой, дело обернется куда хуже. — Лили выпрямилась, сделала глубокий вдох и шагнула к двери.
Девон положил руку ей на плечо. От выражения сочувствия на его лице ее дыхание участилось.
— Лили, если ты станешь это отрицать, если скажешь, что это были не мы, то поставишь Энни в еще более сомнительную ситуацию. Репутация твоей сестры под угрозой.
— Нет, — прошептала Лили, покачав головой. — Нет, говорю же тебе, мы будем все отрицать. — Она выскользнула в коридор, не дав Девону возможности сказать хоть слово.
Лили вернулась в холл и поднялась по главной лестнице. К счастью, вокруг никого не было.