Шрифт:
— Спасибо огромное, сэр.
— В какое время тебе удобно?
— Да в любое. В школу мне пока не надо.
— Тогда заеду за тобой завтра утром. Договорились?
— Да, сэр.
— Адрес у меня есть. Жди часиков в десять.
— Хорошо. И ещё раз спасибо.
— Тебе спасибо, Майкл. Будем держать за тебя пальцы крестиком. До завтра.
— До свидания. — Повесив трубку, я повернулся к Осьтину. — Получилось!
— Молодец! Если понадобится, шокерни этого урода.
— Он помог похитить мою маму. Чтобы вызволить её, я готов абсолютно на всё.
23. Клайд
Спал я отвратительно — из-за кошмаров. Мне снилось, будто мама сидит в клетке, окруженная сворой хохочущих гиен, плачет и зовёт на помощь.
В семь утра раздался стук в дверь. Прямо в пижаме я побрёл открывать. На пороге стоял Осьтин, уже умытый и причёсанный.
— Что случилось? — просипел я.
— Ничего. Просто мама велела привести тебя позавтракать.
— Ладно. — Я потёр глаза. — Минут через пять подойду.
Вернувшись в комнату, я оделся и направился к Лиссам. Завтрак был на столе. Осьтин с отцом уже начали есть. Миссис Лис приготовила мне пшеничный тост с жареным яйцом посередине.
Мистер Лисс глянул на меня поверх газеты.
— Доброе утро, Майкл.
— Доброе утро, сэр.
— Твоя тарелка вот, — сообщил Осьтин.
Я опустился на стул рядом с ним.
На мой голос из кухни выглянула миссис Лисс.
— Доброе утро, милый. Как спалось?
— Так себе.
— Неудивительно. Садись кушать, не стесняйся.
Я налил себе стакан апельсинового сока.
— Есть картофельные оладьи. — Осьтин пододвинул ко мне блюдо. — С чеддером.
— Спасибо.
— Что-нибудь ещё хочешь? — суетилась миссис Лисс. — Может кетчуп или тобаско к яйцу?
— Нет, спасибо.
Мистер Лисс посмотрел на часы и отложил газету.
— Мне пора. — Он встал и посмотрел на нас. — Парни, выше нос!
Отец Осьтина всегда говорил басом, отчего любые его слова звучали как приказ.
— Да, сэр, — отрапортовал я.
— Пока, пап, — помахал Осьтин.
Мистер Лисс взял куртку, ключи, поцеловал жену и вышел.
— Ой, совсем забыла про соль и перец! — спохватилась миссис Лисс и побежала на кухню.
— Жаль, мне нельзя с тобой в участок, — шепнул Осьтин.
— Ага.
— Нервничаешь?
— В лёгкую. — Я отхлебнул сока.
Тут в столовой появилась миссис Лисс.
— Ну вот, другое дело, — улыбнулась она, без спросу посолив и поперчив мой тост. — Майкл, не планируешь идти сегодня в школу?
— Нет. Мы с лейтенантом Ллойдом договорились встретиться в десять. Хочу съездить в участок, поговорить с тем грабителем.
Миссис Лисс тревожно нахмурилась.
— В участок? А почему мне не сказали?.. Съездить с тобой?
— Нет, всё в порядке.
— Как у тебя с одеждой? Что-нибудь постирать?
— Да не надо. — На самом деле я не переодевался уже дня три.
— Ладно, понадобится помощь, зови. Пока мама не вернётся, буду заботиться о тебе, как о родном сыне.
— Спасибо огромное, — пробормотал я, до глубины души тронутый её добротой.
Осьтин доел и закинул на плечо рюкзак.
— Мне тоже пора. — Я встал и поспешил за приятелем к выходу.
— Удачи! — Осьтин протянул кулак. — Всё круто!
— Круто!
Мы стукнулись кулаками, и Осьтин ушёл.
— Спасибо за завтрак, миссис Лисс, — поблагодарил я.
— На здоровье. Дай знать, когда вернёшься из участка.
— Само собой.
Прибежав к себе, я быстренько принял душ, переоделся и вышел на парковку. Там, на обочине, меня и нашёл лейтенант Ллойд. Подъехал почти вплотную и опустил стекло:
— Доброе утро, Майкл.
Солнце стояло высоко над горами. Я встал, прикрывая руками глаза от яркого света.
— Здрасте.
— Ну как ты?
Я только пожал плечами. Вроде обычный вопрос, дань вежливости, но в нынешней ситуации звучит как издевательство.
— Не очень.
Ллойд понимающе кивнул.
— Ладно, садись.
Я забрался на переднее сиденье, пристегнулся, и машина тронулась. Дорога заняла минут двадцать. Всё это время я безостановочно моргал. Лейтенант Ллойд не подавал виду, что заметил мой тик, но, судя по его бесконечным «ты точно не передумал?», заметил наверняка. Должно быть, он и сам сомневался, правильно ли поступает, пуская на допрос несовершеннолетнего. Я заверил его, что не передумал и очень надеюсь помочь следствию.