Хорнби Альберт С.
Шрифт:
Об употреблении этого оборота для выражения вероятности см. § 116д, е. Употребление will–would в таком же значении рассматривается в § 116ж.
§ 47з. Обещания, угрозы и отказы обычно относятся к будущему. Об употреблении shall и will для выражения обещаний, угроз и отказов см. § 110в, д.
§ 47и. Will и shall используются также для выражения готовности и решимости, о чем см. § 122. Эти же глаголы употребляются, когда нужно осведомиться, о чьем-либо желании или выразить желание (см. § 111з). Об употреблении will и shall для выражения приказаний, просьб, приглашений и советов см. § 109г, з, к, л.
§ 47к. Будущее действие или состояние можно также выразить оборотом, состоящим из именного составного сказуемого с прилагательными sure и certain в функции предикативного члена, и инфинитива с частицей to.
He’s sure to be there.
Он обязательно будет там.
They’re certain to need help.
Им безусловно потребуется помощь.
It’s sure to rain.
Наверняка пойдет дождь.
§ 47л. Будущность выражается также инфинитивом to come, который употребляется в функции определения при существительном, обозначающем период времени, и всегда следует за этим существительным: in the years to come в грядущие годы.
§ 47м. Во временных и условных придаточных предложениях нельзя употреблять будущее время, вместо него употребляется настоящее или преднастоящее.
I will pay you when (if) I have the money.
Я заплачу вам, когда (если) у меня будут деньги.
We’ll go home when the rain stops,
Мы пойдем домой, когда дождь перестанет.
I’ll come as soon as I’ve finished writing this letter.
Я приду, как только закончу писать это письмо.
В предложениях нереального условия предположения, которые могут относиться к будущему, выражаются глаголами в форме сослагательного наклонения.
If I had the money (in future, or now) I should pay you what I owe.
Будь у меня деньги (в будущем или теперь), я заплатил бы вам свой долг.
Действия, предшествующие будущему
§ 48а. Для обозначения действий, которые будут продолжаться вплоть до какого-то момента или периода в будущем, захватывая этот момент или ‘период, употребляется предбудущее время (Future Perfect Tense). Тогда как будущее. (Future Tense) указывает лишь на время совершения "действия, предбудущее (Future Perfect Tense) подчеркивает завершенность действия и его результаты.
Когда надо выразить длительность или непрерывность действия, употребляют предбудущее длительное.
Представьте себе человека, отправляющегося в настоящий момент в кругосветное путешествие, которое займет около года. Он мог бы сказать:
1. In six months from now I shall probably be-in India.
Через шесть месяцев я буду, наверное, в Индии.
2. By this time next year I shall have crossed three oceans and (shall) have seen four or five continents.
Ровно через год (к этому, времени в будущем году) уже переплыву три океана и повидаю четыре или пять материков.
Сравните следующие два примера. В примере (3) указывается время окончания действия. В примере (4) подразумеваются по следствия закончившегося действия.
3. I shall finish this work before five o’clock.
Я закончу эту работу до пяти часов.
4. I shall have finished this work by five o’clock (and shall then be able to sit back and rest).
К пяти часам эта работа будет окончена (и тогда я смогу посидеть и отдохнуть).
Вообразите себе студента Оксфордского университета, проучившегося в университете уже три года, которому предстоит держать выпускные экзамены через десять месяцев. Мы могли бы сказать о нем:
5. By this time next year George will have taken his university degree.
К этому времени на следующий год Джордж уже получит университетский диплом.