Шрифт:
Судя по количеству пленных из формирования Скорцени, деятельность 150-й танковой бригады не ограничивалась одними Арденнами. В ее амбициозных планах фигурировал Париж, где небольшая группа диверсантов во главе с самим Скорцени планировала разыскать и убить генерала Эйзенхауэра, фельдмаршала Монтгомери и любых высокопоставленных офицеров союзников, какие попадутся под руку.
Сам Скорцени отрицает этот слух, но в Париже действительно нашли несколько псевдоамериканских рядовых; а поскольку их число совпадает по разным источникам, то, пожалуй, при благоприятном стечении обстоятельств план попробовали бы претворить в жизнь. В любом случае, одной угрозы хватило, чтобы офицеры контрразведки понервничали в те нелегкие дни.
К исходу первых дней сражения в Арденнах стало ясно, что танковая бригада Скорцени провалила свое задание. То же самое произошло со всеми другими частями, участвовавшими в этом безуспешном наступлении. Столкнувшись с неизбежными последствиями полного пренебрежения правилами ведения военных действий, несчастные немцы, приговоренные к смерти за ношение вражеского обмундирования, не проявили той отваги и преданности, какой ждал от них их фюрер. В начале января 1945 года семеро немцев, схваченных в американской военной форме, обратились к командующему 1-й американской армией с просьбой об отсрочке приведения в исполнение смертного приговора. Подходящая эпитафия на труды Скорцени в арденнском наступлении! Они написали:
«Сегодня утром нижеподписавшимся сообщили о вынесенном смертном приговоре за проникновение в американскую зону военных действий в американской военной форме, что противоречит Женевской конвенции. Нижеподписавшиеся просят передать просьбу о помиловании командующему; они надеются на милосердие и просят вновь рассмотреть мотивы их действий. Они подчеркивают, что действовали не по доброй воле, а подчиняясь приказам вышестоящих командиров; их в буквальном смысле слова обрекли на смерть. В этих криминальных действиях виноват лишь один честолюбивый человек. Нас вырвали из наших прежних частей, потому что мы знали английский язык; и мы думали, что будем переводчиками, а это благородное занятие. Лишь незадолго до операции нам сообщили о ее преступной подоплеке. Один из наших товарищей, отказавшийся подчиниться приказу, был предан военному суду и, без сомнения, приговорен к смерти. Так что смерть нам была уготована в любом случае. Мы сдались в плен американским войскам без единого выстрела, так как не желали становиться убийцами. Нас приговорили к смерти, и теперь нам предстоит умереть за других преступников, на чьей совести не только наша смерть, но и – что самое страшное – смерть наших родных и близких. Мы взываем к милосердию командующего: нас приговорили к смерти несправедливо, на самом деле мы невиновны».
Тем временем перспективы немцев на всем Арденнском фронте становились все более мрачными. Нигде не удалось достичь значительных успехов, а сопротивление союзников превратилось в непрошибаемую стену. В небе вновь появились самолеты союзной авиации, и любое крупномасштабное передвижение наземных немецких войск стало невозможным. 22 декабря из района Арлон – Люксембург, неумолимо набирая скорость, на помощь защитникам Бастони бросились войска генерала Паттона. Из трех немецких армий лишь одному формированию удалось заметно приблизиться к Мезу. Это был танковый батальон из 2-й танковой дивизии, который 24 декабря, обойдя Бастонь, опередил вспомогательные части и достиг Целле всего в четырех милях от реки. Ни одному другому немецкому соединению этот успех повторить не удалось. В Целле у всего батальона закончилось горючее. Они прождали сорок восемь часов, но подкрепления так и не дождались. Затем им приказали взорвать танки и отступать пешком. Бесславный конец!
Еще до того, как пожертвовали успехом этого авангарда, приняли решение еще раз попробовать захватить Бастонь. Для этого 5-й танковой армии Мантейфеля послали подкрепления, и рождественским утром пытались сломить сопротивление американских десантников вновь прибывшая 15-я танковая гренадерская дивизия, ослабленная 26-я фольксгренадерская дивизия и части учебной танковой дивизии. Их попытки оказались тщетными. Мощное утреннее наступление разбилось о волю и оружие защитников Бастони. Немцы откатились, истекая кровью, оставляя на поле боя разбитые танки и трупы солдат. В полдень генерал Хейнц Кокот, командовавший этой атакой, обратился к командованию за разрешением остановить бойню, чтобы зализать раны. Ему приказали продолжать, что он и сделал, но Бастонь стояла непоколебимо. 26 декабря танки 3-й американской армии генерала Паттона, прорвавшись с юга, освободили доблестных защитников Бастони.
В северной части арденнского сектора головные танковые колонны 6-й танковой армии СС также оторвались от ядра своей армии, безуспешно пытавшегося угнаться за ними. Продвигаясь гораздо медленнее, чем 5-я танковая армия фон Мантейфеля, один отряд 1-й танковой дивизии СС, тем не менее, 19 декабря подошел к Ла-Глезу, находившемуся милях в двадцати к западу от стартового рубежа. 23 декабря эта группа численностью около полка все еще стояла на том же месте, не в силах пробиться ни на север, ни на запад. Затем командир этого отряда, красивый двадцатидевятилетний офицер СС подполковник Пайпер, получил приказ покинуть завоеванные позиции, отойти на восток и соединиться с основными немецкими войсками. История этого отступления и чувства, охватившие немцев, когда они поняли, что обещанные подкрепления не подойдут, красочно описаны американским офицером майором Х.Д. Маккоуном, который 21 декабря был захвачен в плен отрядом Пайпера.
«К вечеру 23 декабря меня снова вызвали в штаб подполковника Пайпера, – пишет Маккоун. – Он сказал, что получил приказ командующего покинуть позиции и отойти на восток к ближайшим немецким войскам. Он также сказал, что не видит возможности спасти свои танки и отступать придется пешком... Всю ночь с 23 на 24 декабря разрабатывались планы эвакуации из Ла-Глеза. Около трех часов утра пешие колонны пришли в движение... Подполковник Пайпер сказал мне, что должен эвакуировать восемьсот человек... это число соответствовало моим собственным оценкам.
Мы форсировали реку Амблев около Ла-Глеза по небольшому автомобильному мосту рядом с железнодорожным мостом и направились на юг, забираясь все выше в горы. В пять часов утра мы услышали, как взорвался первый танк, а в следующие тридцать минут вся территория, прежде занятая отрядом подполковника Пайпера, превратилась в огненное море. Постаралась небольшая группа, оставленная для уничтожения бронетехники...
Подполковник Пайпер, его штаб и я с двумя охранниками весь день 24 декабря искали путь к соединению с немецкими войсками. После того как мы оставили Ла-Глез, у нас не было никакой еды. Один из младших офицеров угостил меня четырьмя крохотными кусочками сухаря и двумя глотками коньяка... В пять часов вечера, когда смеркалось, колонна возобновила движение по выбранной дороге; мы цепочкой спустились в долину, выдвинув хорошо вооруженный авангард. Восемьсот человек производили так мало шума, что я верил: нам удастся пройти незамеченными в 200 ярдах [18] от сторожевого охранения. Когда авангард приблизился к подножию холма, я отчетливо услышал голос американца: «Стой! Кто идет?» Окрик повторился трижды, затем американский часовой сделал три выстрела. Колонна моментально развернулась, бросилась наверх и через несколько минут уже была на середине холма. Мимо меня прохромал немец, который, несомненно, был в авангарде и только что получил пулю в ногу. Полковник быстро переговорил с ним, но не позволил санитарам сделать перевязку. Раненый встал в строй, так и не получив первой помощи. Авангард прошел по склону полмили, затем снова спустился вниз и на этот раз необнаруженным проскользнул через долину и мощеную дорогу, огибающую холм... Я видел, что подполковник Пайпер выбирает направление движения по разрывам снарядов американской артиллерии, понимая, что американцы стреляют по немецким войскам. Он так же мало знал о нынешней линии фронта с обеих сторон, как и я, поскольку у него не было ни рации, ни связных. Пайпер постоянно сверялся со своей картой, а значит, совершенно заблудился. С тех пор мы двигались то вверх, то вниз по крутым горам, форсируя речушки, пробираясь через густые кустарники, стараясь держаться подальше от дорог и деревень... Офицеры постоянно убеждали подчиненных приободриться и не обращать внимания на усталость. Я нес только пустую фляжку, но по собственному состоянию представлял, как устали люди, идущие с полной выкладкой.
18
1 ярд = 0,9 м.