Шрифт:
— Как поживает наш новорожденный? — спросила она.
Он засиял от гордости.
— Великолепно, мэм, благодарю вас. Мистер Майлс поджидает вас у себя. Он только что звонил и спрашивал, не подошли ли вы. Скажу ему, что вы уже здесь. — Он удалился в свою комнатку. Френсис вспомнила, что он в марте, сразу после захвата Праги, вступил в армию самообороны. Подобные мелочи сейчас почему-то особенно запоминались. Не мешкая, она миновала вертушку и взбежала по лестнице к комнате Ричарда.
Дубовая дверь была плотно притворена. Она постучала по массивной обивке и тут же отдернула руку, услышав, что Ричард открывает примыкающую к комнате створку, прежде чем распахнуть тяжелую дубовую дверь. Он радостно ей улыбнулся.
— Хеллоу, милый, — сказала она. — Держишь дверь на замке, как в добрые старые времена. К чему такие предосторожности? — Он стер со щеки оставленный ею след от помады, и, пока она проходила в комнату, тщательно затворил за собой обе двери.
— У нас гость, Френ.
То был Питер, Питер Голт.
Он улыбнулся и протянул ей обе руки.
— Хеллоу, Френсис, ты удивлена?
— Питер! Мы думали, ты в Бухаресте. Когда вернулся?
— Две или три недели назад. Если бы смог, я бы тебе написал. Я только что все объяснил Ричарду. Специально не писал. Да и у вас я не остановлюсь. Поселился в гостинице.
Френсис растерянно посмотрела на мужа.
— Ричард, что это с ним?
Ричард протянул ей бокал шерри. Добавил Питеру и себе, рассеянно сказал:
— У Питера неприятности.
— Неприятности? У Питера? — Она присела поближе. Легкомысленная шляпка придавала неизъяснимое очарование ее озабоченности, Питер поторопился ее успокоить.
— Не переживай, Френсис. Все образуется. Но мне необходимо посоветоваться. — Он ухмыльнулся и добавил: — Насчет здоровья, разумеется.
— Разумеется… — Френсис немного успокоилась, но любопытство по-прежнему томило ее. Она ждала объяснений. Ричард пододвинул ей пепельницу и невразумительно промямлил:
— Он связался со шпионами.
— Хм, надеюсь, она красивая, — сказала Френсис. — Влюбляться, так в королеву. — Она улыбнулась и смерила взглядом безупречно одетого молодого человека у камина. Она не сомневалась, что Питер ни за что бы не связался с какой-нибудь простушкой. Френсис разглядывала его спокойное лицо и застенчивую улыбку. Он вполне мог бы сойти за младшего секретаря Британского посольства.
— К сожалению, это был он, — сказал Питер. — И чтобы быть совершенно точным, я с ним не связывался. Он связался со мной.
— Ты и в самом деле кажешься таким общительным, Питер.
— Что же, это мой плюс.
— Поэтому ты и вернулся в Англию… — Френсис никак не могла избавиться от шутливого тона. — Он тебя продолжает выслеживать, а?
— Он этого не может сделать. Дела задержали его в Бухаресте. Но его приятели могли решить, что я слишком много узнал.
— Но, Питер, ты же никогда не смешивал такие разные вещи — политику с дипломатией, не так ли?
— Это сделал он, а я теперь жду, когда все утрясется.
Лицо Питера осветилось жалким подобием прежней улыбки, блеск в его глазах заставил Френсис изменить первоначальное представление об этом визите. Здесь кроется нечто серьезное. Она заговорила, ни малейших следов подтрунивания не сохранилось в ее голосе.
— Это все?
Ричард, сидевший на краю стола, улыбнулся.
— Не виляй, Питер, признавайся. Френсис не проведешь. От нее и за каменной стеной не скроешься.
Питер допил вино. Перевел взгляд с Френсис на Ричарда, по-видимому, на что-то решился… А может, просто обдумывал, с чего бы начать. Оба ощутили происшедшую в нем внезапную перемену. Он повзрослел, посерьезнел. Он нервничал. Пальцы суетливо ощупывали ножку бокала. Он тщательно подбирал нужные слова.
— Френсис права. Я больше не служу в Форин Офис: перешел на другую работу. Поэтому-то я и здесь. — Он посмотрел на часы, торопливо затараторил: — Боюсь, этот визит совмещает приятное с полезным, о многом надо сказать, времени в обрез. Так что не взыщите, если перейду к делу… Не стану взывать к вашему сочувствию, чтобы облегчить свою роль. Начну с самой сути, надеюсь, вы поймете меня.
Прежде всего, не хочу, чтобы кто-либо знал о нашем свидании. Поэтому я не сообщил вам о своем приезде в Оксфорд, по той же причине не могу остановиться у вас. Даже портье у входа не знает, что я пришел к вам: я сказал, что мне нужен старик Мейрик. Дело в том, что у меня есть для вас работа, надеюсь, вы согласитесь ее исполнить. Она не опасная: возможно, скучная, безусловно, хлопотливая, но совсем не опасная, если будете твердо придерживаться указаний. — Он в упор посмотрел на Ричарда и внушительно произнес: — Вы те самые люди, которые нам требуются. Подозрений вы не внушаете, а потому бояться вам нечего.