Вход/Регистрация
Абсолютно неожиданные истории
вернуться

Даль Роальд

Шрифт:

Ей было лет сорок пять - пятьдесят, и, едва увидев его, она тепло и приветливо ему улыбнулась.

– Прошу вас, заходите, - ласково произнесла женщина.

Она отступила, широко раскрыв дверь, и Билли поймал себя на том, что автоматически заходит в дом. Побуждение или, точнее сказать, желание последовать за женщиной было необычайно сильным.

– Я увидел объявление в окне, - сказал он, замешкавшись.

– Да, я знаю.

– Я насчет комнаты.

– Она уже ждет вас, мой дорогой…

У нее было круглое розовое лицо и очень добрые голубые глаза.

– Я шел в "Колокол и дракон", - сообщил ей Билли.
– Но увидел объявление в вашем окне.

– Мой дорогой мальчик, - сказала женщина, - ну почему же вы не заходите, ведь на улице холодно.

– Сколько вы берете?

– Пять шиллингов шесть пенсов за ночь, включая завтрак.

Это было фантастически дешево. Меньше половины того, что он готов был платить.

– Если для вас это слишком дорого, - прибавила она, - я, пожалуй, могла бы и убавить самую малость. Яйцо желаете на завтрак? Яйца нынче дорогие. Без яйца будет на шесть пенсов меньше.

– Пять шиллингов шесть пенсов меня устроит, - ответил Билли.
– Мне бы очень хотелось остановиться здесь.

– Я так и знала. Да заходите же.

Она казалась ужасно любезной. Точно мать лучшего школьного товарища, приглашающая погостить в своем доме в рождественские каникулы. Билли снял шляпу и переступил через порог.

– Повесьте ее вон там, - сказала хозяйка, - и давайте мне ваше пальто.

Других шляп или пальто в холле не было. И зонтиков не было, и тростей ничего не было.

Он последовал за ней наверх по лестнице.

– В нашем распоряжении весь дом, - проговорила она, улыбаясь ему через плечо.
– Видите ли, не часто я имею удовольствие принимать гостя в моем гнездышке.

Чокнутая, видно, отметил про себя Билли. Но какое это имеет значение, если она просит за ночлег всего пять шиллингов шесть пенсов?

– А я уж думал, у вас отбоя нет от постояльцев, - вежливо сказал он.

– О да, мой дорогой, разумеется, но вся беда в том, что я разборчива и требовательна - если вы понимаете, что я имею в виду.

– Да-да.

– У меня все готово. В этом доме днем и ночью всегда все готово на тот случай, если объявится подходящий молодой человек. А ведь это такое удовольствие, мой дорогой, такое громадное удовольствие, когда открываешь дверь и видишь, что перед тобой тот, кто как раз и нужен.

Хозяйка остановилась посреди лестницы, держась рукой за перила, и, повернув голову, посмотрела на него сверху вниз, улыбнувшись бледными губами.

– Вот вроде вас, - прибавила она.

Ее голубые глаза медленно скользнули по всей фигуре Билли.

– Этот этаж мой, - сказала она на площадке второго этажа.

Они поднялись еще выше.

– А этот весь ваш… Вот ваша комната. Я так надеюсь, что она вам понравится.

Хозяйка провела Билли в уютную спальню и включила свет.

– Солнце по утрам светит прямо в окно, мистер Перкинс. Вас ведь Перкинсом зовут?

– Нет, - ответил он.
– Моя фамилия Уивер.

– Мистер Уивер. Как мило. Под простыню я положила грелку, чтобы было теплее, мистер Уивер. Так приятно, когда в чужой постели с чистыми простынями есть горячая грелка, вы согласны? И можете в любую минуту включить обогреватель, если только почувствуете, что вам холодно.

– Благодарю вас, - сказал Билли.
– Большое вам спасибо.

Он обратил внимание на то, что покрывало снято с кровати, а уголок одеяла откинут - все готово для того, чтобы забраться в постель.

– Я так рада, что вы появились, - сказала хозяйка, глядя ему в лицо. Я уже начала было волноваться.

– Все в порядке, - весело ответил Билли.
– Насчет меня можете не беспокоиться.

Он поставил свой чемодан на стул и стал открывать его.

– А как же ужин, мой дорогой? Вы поели, прежде чем прийти сюда?

– Я ничуть не голоден, спасибо, - сказал Билли.
– Думаю, мне нужно побыстрее лечь спать, потому что завтра я должен встать довольно рано, чтобы объявиться в конторе.

– Что же, очень хорошо. Не буду мешать вам распаковываться. Однако, прежде чем лечь в постель, не могли бы вы заглянуть в гостиную на первом этаже и расписаться в книге? Таков местный закон, а мы ведь не станем нарушать законы на этой стадии наших отношений, не правда ли?

Она махнула ему ручкой и быстро удалилась из комнаты, закрыв за собой дверь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • 87
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: