Шрифт:
Прокашлявшись, он потряс головой и прохрипел:
— Не очень-то весело стареть.
— Да уж.
С любезностями было покончено, и он пристально взглянул мне в глаза:
— Это все?
Он явно ждал, пока я уйду, так что терять было нечего.
— Вы не помните девушку по имени Ива?
Он задумался.
— Не припоминаю…
— У нее были длинные русые волосы и большие карие глаза, ей было семнадцать. Может, вы подвозили ее в город — например, в конце июля?
— Прошло больше сорока лет. Я с трудом помню, что было вчера.
— Простите. Я слишком многого требую.
— Да уж. Но жаль, что я ее не помню: судя по вашему описанию, аппетитная была штучка.
Он хохотнул, и я почувствовала отвращение — старик, мысленно облизывающийся на семнадцатилетнюю.
— А почему вы спрашиваете?
— Просто вспомнила ее. Интересно, осталась ли она в Шонигане. По-моему, она сбежала из коммуны.
— Насколько мне помнится, большинство убегало в коммуну, а не из нее.
Наши взгляды встретились. Я снова задумалась, не узнал ли он меня. Или он знал мою мать? Я опустила взгляд на кружку и сделала последний глоток горького кофе.
— Я уже отняла у вас много времени, мне пора.
Я встала, и он двинулся следом. У двери я заметила рисунок, на котором маленький мальчик собирал ягоды, — он напомнил мне Финна, и я подумала, что Ларри мог что-то об этом слышать.
— Слышала, там умер ребенок…
Его глаза расширились, но тут же снова потухли. Он кивнул.
— Мерзкое было дело. Родители обкурились, и ребенок утонул в луже.
— Ужасная история. Вы не знаете, кто-нибудь понес наказание?
— Это дело вел Стив Филлипс — он уже на пенсии, но живет тут же. Его спросите.
— Спасибо, — кивнула я. — Это все очень интересно.
Он что-то фыркнул.
Спускаясь по ступенькам, я обернулась.
— Мне бы хотелось поговорить с этим полицейским. Вы знаете, где он живет?
Наши взгляды снова встретились. Его лицо было непроницаемым.
— Он живет у парка. Большой белый дом в конце Минноу-Лейн. Перед ним еще фургон стоит.
Я хорошо знала те места. Летними вечерами отец привозил нас туда, и мы с братом неслись по темным лесным тропкам и полю к воде, где смывали с себя пот и прилипшую солому.
— Спасибо, вы мне очень помогли.
Не успела я договорить, как он захлопнул дверь. Но пока я шла к автомобилю, занавеска одного из окон зашевелилась.
Отъезжая от дома, я чувствовала, что за мной наблюдают.
Глава 18
Большой белый дом я нашла довольно быстро, но на стук в дверь никто не ответил. Когда я направилась обратно к своей машине, меня окликнули с соседнего двора:
— Вы что-то ищете?
— Мне надо поговорить с мистером Филлипсом. Вы не знаете, когда его можно застать?
— Он уехал на рыбалку. Вернется в следующую пятницу.
Благодарю тебя, Господи, за маленькие городки, где все по-прежнему доверяют приветливым лицам!
— Спасибо за помощь.
Я собиралась вернуться в Викторию, но вместо этого сидела в машине и размышляла: «Может быть, вернуться на место, где раньше была коммуна, — вдруг это всколыхнет какие-нибудь новые воспоминания?» Сердце тут же заколотилось быстрее. Рассердившись на себя за этот испуг, я двинулась в сторону коммуны. Проезжая мимо поворота к дому брату и сворачивая к северному берегу озера, я задумалась, ездил ли он когда-нибудь на это место. Когда-то он проводил в окрестностях многие часы, но я понятия не имела, заглядывал ли он в коммуну, вспоминал ли о ней.
Пять минут спустя я подъехала к развилке, за которой асфальт сменялся гравием, и остановилась. По той части дороги в основном ездили лесовозы. Кроме того, именно здесь когда-то разбилась моя мать. На лес спустился легкий туман, и окружающие пейзажи помрачнели. Замерзнув на мартовском ветру, я включила обогреватель. Я ехала медленно, опасаясь повредить машину и вместе с тем страшась предстоящих открытий и эмоций. Наконец я миновала старый карьер и подъехала к Горелому мосту — его назвали так после лесного пожара, уничтожившего его предшественника. Я повернула налево и через несколько километров была на месте.