Шрифт:
– А Мэддокс? – неожиданно спросил он.
– Ты о чем?
Он пинком отбросил с тропки маленький камешек.
– Как это случилось?
– Как я вышла за него замуж?
Он кивнул.
– Ну, после… – Мередит помолчала, но потом решила, что нет смысла ходить вокруг да около. – После пожара отец долго болел. Несколько лет твои родственники платили ему пенсию. Я ухаживала за ним, и мы жили, не зная нужды. Но потом деньги перестали приходить – примерно в то же время, когда и викарий лишился жалованья. Мне было восемнадцать, и я с ума сходила, не зная, как быть. Но я понимала, что если не найду выхода, то мы умрем от голода.
Мередит не любила вспоминать те страшные времена. На глазах у нее выступили слезы, а к горлу подкатил ком, похожий вкусом на ту застывшую овсянку, что они ели. Иногда – дважды в день.
Она так отвлеклась, что забыла о необходимости следить за дорогой. И поскользнулась, подвернув ногу.
Рис мгновенно сжал ее локоть.
– Все в порядке, – сказала она. – Спасибо.
Но Рис не отпустил ее и уверенно взял под руку.
– Продолжай, – сказал он в ответ на ее вопросительный взгляд.
Дальше они шли рука об руку, продираясь через заросли терновника. Здесь было много зелени. И берега были скользкими от мха. Кроме того, в воздухе витали тяжелые запахи плодородной земли, которые не мог унести даже ветер.
– Я отправилась к Мэддоксу и попросила нанять меня конюхом, так как умела работать на конюшне, – продолжала Мередит. – Ты же знаешь, я выросла в конюшнях Нетермура, а отец научил меня всему. Чтобы доказать Мэддоксу, что я могу делать мужскую работу, я пришла в штанах и сапогах.
– И что? Помогло? – хмыкнул Рис.
– Не так, как я надеялась.
Она улыбнулась, вспомнив, как Мэддокс оглядывал ее своими выцветшими голубыми глазами. И казалось, он пытался вспомнить, каким был в расцвете сил.
– Но он не захотел брать меня в конюхи, а вместо этого предложил место служанки в таверне. Подумал, что мое хорошенькое личико поможет продать больше эля.
Возможно, ей тогда следовало оскорбиться, но этого не произошло. Напротив, она впервые ощутила свою женскую силу, была ужасно рада своему открытию.
– И что же?… – спросил Рис.
– И я ответила, что предпочту вместо этого выйти за него, если он захочет.
Рис кашлянул.
– Ты сделала ему предложение?…
– Да, выходит, что так, – как ни в чем не бывало ответила Мередит. – Мы с отцом нуждались в более надежном источнике средств, чем жалованье служанки. И я никогда не пожалела о своем решении. Мэддокс был добр ко мне, а я стала для него хорошей помощницей.
– А когда умер, то оставил тебе гостиницу?
– Вот именно. И за шесть прошедших лет я многое в ней улучшила. Так что в конце концов все выиграли.
Они услышали шум водопада еще до того, как увидели его. Это была не журчащая мелодия воды, а зловещий грохот струй, падавших в неизвестность.
– Полагаю, такова твоя судьба, – в задумчивости протянул Рис.
– Судьба?! – засмеялась Мередит. – Ты говоришь, как старый житель пустоши. Сплошные суеверия! Как ты можешь верить в такую чепуху?!
– А как я могу не верить? Думаешь, миром правит хаос и в нем нет никакого порядка и резона?
– Нет, я верю в упорный труд и в обдуманный выбор. И верю, что люди пожинают то, что посеяли.
Они остановились около водопада. Обрыв был очень крутой, и казалось, что ручей просто натыкается на стеклянную стену. Все еще держась за руки, они ступили на каменистый выступ у самого водопада.
– Выглядит точно так же, как прежде, – сказал Рис, глядя в пропасть.
Мередит проследила за его взглядом. Вода падала почти отвесно, собираясь в круглом озерце внизу. И вокруг было много зелени – кустов, травы, деревьев. Над водой же низко нависали усыпанные листьями ветви, загораживавшие все, кроме центра озера, где круглая колонна солнечного света пронизывала тьму.
Даже днем, даже женщине, приближавшейся к своем тридцатилетию и обремененной множеством дел, ожидавших ее дома, это зрелище казалось волшебным. Озеро представлялось сверкающим драгоценным камнем, нашитым на одежду земли. С самого детства оно не переставало будить воображение Мередит. И сердце ее забилось немного быстрее.
Судя по всему, и Риса эта красота не оставила равнодушным.
– Значит, веришь в то, что люди пожинают посеянное ими? – спросил он.
Она молча кивнула.
– Взгляни-ка на то место, – попросил Рис, указывая на озеро. Он провел ладонью по ее щеке. – И взгляни на себя.