Шрифт:
– Она вам хотя бы нравилась?
– Беллами!
– Что?
– Давайте спать!
Глава 15
Беллами разбудил запах свежесваренного кофе. Когда же она открыла глаза, то увидела Дента. Одетый, он сидел за столом, отпивая из чашки дымящийся кофе, и листал телефонный справочник. Почувствовав, что она проснулась, он бросил взгляд на кровать.
– Удивительно, что вы еще живы.
Оставив без внимания его язвительную фразу, Беллами приподнялась в постели и сладко потянулась.
– Который час?
– Скоро девять.
– Я не собиралась спать так долго. Мне нужно позвонить Оливии.
– Чашки в шкафчике справа от мойки.
Найдя чашку, Беллами налила себе кофе, позвонила Оливии и оставила голосовое сообщение.
– Если бы что-то случилось, она наверняка позвонила бы мне, – сказала она и села за стол рядом с Дентом.
– На завтрак ничего нет, извините.
– Отличный кофе.
Это утверждение было далеко от истины. Первый же глоток заставил Беллами поморщиться.
– Это рецепт Голла, – заметив ее реакцию, пояснил Дент. – Такой кофе способен сбить с ног даже мула.
– Молоко есть?
– Я посмотрел – оно скисло.
– Это неважно, – отозвалась Беллами, героически сделав второй глоток. – Сегодня утром я готова на все.
– Хорошо спали?
– Как убитая. А вы?
– Нормально. Я какое-то время не спал, думал, вдруг вы проснетесь и… Ага, – добавил он, посмотрев на нее. – Опять покраснели. Вчера вечером вы сделались белой как мел при одной только мысли, что вам придется спать с убийцей.
– Дент!
– Вы проснулись с верой в то, что я невиновен?
– Невиновен. Но далеко не невинен.
– Разве есть какая-то разница?
– Только в моем сознании. Как ваша спина?
– Похоже, что ночью рана затянулась. Во всяком случае, на повязке нет свежей крови.
Он все еще походил на воина, уцелевшего в долгом сражении. Ссадины на лице подсохли, зато распухли, и вокруг них образовались синяки. Указав на телефонный справочник, которым, судя по его виду, в свое время пользовалось немало людей, Беллами спросила, чей номер он искал.
Дент уклонился от ответа и вытянул под столом длинные ноги.
– Надеюсь, вы пойдете вместе со мной. Мы заглянем туда всего на минутку.
– Хорошо. Слушаю вас.
– Предположим, что все это – и крыса в коробке, и нападение на стоянке – чья-то месть.
– За книгу?
– За книгу или за какие-то дела, с ней связанные. Вчера в вашей кухне один из нас сказал, что должен существовать небольшой список тех, у кого могли иметься мотивы для мести и кто уже, возможно, начал приводить в исполнение свои замыслы.
– Это вы так сказали. Вы спросили меня, кто мог быть таинственным незваным гостем моего дома.
– Именно. А теперь, так сказать, давайте пройдемся по списку. – Дент вытянул палец: – Начнем с меня.
– На вас напали с ножом.
– Значит, меня можно исключить? Благодарю вас, – сухо произнес он. За первым последовал второй палец. – Ваши родители.
– Их тоже можно исключить. Рак – убедительное алиби.
Дент выпрямил третий палец.
– Стивен. У него есть серьезные мотивы.
– Но ведь вчера вечером не он напал на вас. Кроме того, он не сделал мне ничего плохого, как бы ни сердился на мою книгу.
– Пожалуй, – с легкой ноткой сомнения согласился Дент. – Это, как говорится, главные фигуранты. Если это не люди из близкого окружения, значит, кто-то такой, на кого невозможно сразу подумать.
– Не имеющий ко мне прямого отношения?
– Любите вы говорить красиво. Но я согласен с – вами.
– Дейл Муди?
– Возможно. Но чем ему быть недовольным? Неужели тем, что вы изобразили его тупым некомпетентным копом?
– Отец сказал, что на суде Муди выглядел как человек с нечистой совестью. По логике, он должен был радоваться приговору. В чем же тогда проблема?
У Дента, разумеется, ответа не нашлось, однако после короткой паузы он задумчиво произнес:
– Муди был верзилой, как и тот мудак, который напал на меня. Давайте поставим знак вопроса напротив его имени. Кто еще?
– Что вы скажете о Рупе Кольере?
– Вчера возле ресторана был точно не он.
– Понятно. Кто тогда остается?