Вход/Регистрация
Чистосердечные признания
вернуться

Гибсон Рэйчел

Шрифт:

— Мне нравятся петуньи.

— Ага. Повернете налево у дома с петуньями. Дом Доннелли будет прямо через улицу. Вы не сможете проехать мимо.

— Мне сказали, что дом серо-коричневый. Это так?

— Да, я бы именно так его описал. Как ты думаешь, Льюис?

— Ага. Он коричнево-серый, все так.

— Отлично. Спасибо за помощь, — незнакомка повернулась, чтобы уйти, но следующий вопрос Дилана остановил ее.

— Пожалуйста, миз..?

Она смотрела на него в течение долгих секунд, прежде чем ответить:

— Спенсер.

— Добро пожаловать в Госпел, миз Спенсер. Я шериф Тэйбер, а это мой помощник Пламмер. — Она ничего не сказала, и Дилан спросил: — Что вы собираетесь делать здесь на Тимберлайн-роуд? — Он считал, что у всех есть право на личную жизнь, но также считал, что у него есть право задать этот вопрос.

— Ничего.

— Вы сняли дом на шесть месяцев и собираетесь ничего не делать?

— Точно. Госпел кажется отличным местом для отпуска.

У Дилана имелась пара сомнений по поводу ее заявления. Женщины, которые ездят на модных спортивных машинах и носят дизайнерские джинсы, отдыхают в «отличных» местах с обслуживанием в номерах и чистильщиками бассейнов, например, в «Клаб Мед», а не среди дикой природы в Айдахо. Черт, самым близким к спа, что имелось в Госпеле, была горячая ванна Петермэна.

— Риелтор упоминал старого шерифа Доннелли? — спросил Льюис.

— Кого? — Она нахмурила брови, которые скрылись под солнечными очками. И три раза нетерпеливо хлопнула рукой по бедру, прежде чем сказать: — Что ж, спасибо вам, джентльмены, за помощь, — затем повернулась на каблуках своих модных сапог и зашагала к спортивной машине.

— Ты ей веришь? — поинтересовался Льюис.

— Что она здесь для отдыха? — шериф пожал плечами. Ему было все равно, что она делает, пока держится подальше от неприятностей.

— Она не похожа на туристку.

Взгляд Дилана остановился на попке миз Спенсер, обтянутой этими узкими джинсами.

— Нет.

Смысл неприятностей был в том, что они всегда случались. Рано или поздно. И не было никакой причины искать их самому, когда у него имелись более приятные дела.

— Тебя не удивляет, что женщина, подобная ей, сняла этот старый дом? — сказал Льюис, пока миз Спенсер открывала дверь и садилась в машину. — Я давно не видел таких, как она. Может быть, даже никогда.

— Ты недостаточно часто выбираешься за пределы округа, — Дилан сел за руль «Блейзера», закрыл дверь и, вставив ключи в замок зажигания, смотрел, как удаляется «порше».

— Ты видел эти сапоги от Тони Лама? — спросил Льюис, занимая место пассажира.

— Кто б их не заметил? — Как только помощник закрыл дверь, шериф тронул машину с места и отъехал от тротуара. — Она не продержится и шести минут, не то что шесть месяцев.

— Хочешь поспорить?

— Даже ты не такой простофиля, Льюис, — Дилан повернул руль и направил машину к выезду из города. — Ей понадобится лишь одни взгляд на дом старого Доннелли, чтобы уехать отсюда.

— А может быть, десятка в моем бумажнике говорит, что дамочка продержится неделю.

Дилан подумал о Миз Паиньке, идущей к нему, всей такой гладкой, сияющей и дорогой.

— Пари принято, мой друг.

ГЛАВА 2

Кровожадные летучие мыши напали на беззащитную женщину

Хоуп Спенсер захлопнула дверцу машины, скрестила руки под грудью и прислонилась к своему серебристому «порше». Раскаленное солнце светило с бесконечного синего неба, мгновенно опалив ее обнаженные плечи и макушку. Слабый ветерок едва овевал лицо и проникал сквозь хлопковый обтягивающий топ, прилипший к коже. Мерное жужжание насекомых смешивалось с завываниями девчачьей песни на тему мой-мужчина-меня-кинул в стиле кантри, которая доносилась из единственного, располагавшегося напротив, дома. Между строениями пролегала посыпанная гравием дорога.

Хоуп прищурилась, и ее «Рэй-Бан» сползли с переносицы. Дом номер два по Тимберлайн-роуд и правда был серым и коричневым. Коричневым там, где осыпалась серая краска.

Здание выглядело так, словно сошло с экрана «Психо» [3] , и не имело ничего общего с тем летним домиком, который представляла себе Хоуп. «Газон» действительно недавно подстригали. Двадцатифутовая площадка вокруг дома и тропинка, ведущая к пляжу, были очищены от полевых цветов и сорняков высотой до пояса. С того места, где сейчас стояла Хоуп, озеро казалось пестрой смесью светло- и темно-зеленого. Солнце то и дело пряталось за облака и отбрасывало блики так, словно по поверхности водоема плавали кусочки фольги. Алюминиевая рыбацкая лодка, пришвартованная к песчаному берегу, слегка покачивалась на волнах.

3

«Психо», или «Психоз» (Psycho, более точный перевод — «Псих») — психологический триллер Альфреда Хичкока (1960), традиционно причисляемый к вершинам творчества Хичкока и жанра в целом.

Хоуп поправила очки и перевела взгляд на грозные горы Сотут, возвышавшиеся чуть ли не у нее на заднем дворе. Точь-в-точь как на тех открытках, которые показывал ей шеф. Прекрасная Америка. Мощные, высокие как башни, стволы сосен и гранитные пики вздымались вверх и достигали бескрайнего неба. Наверное, напоенный ароматами ветерок и все это величие гор внушали невольное почтение многим людям, подумала миз Спенсер. Словно Господь простер здесь свою милость на грешную землю. Словно своего рода встреча со Всевышним.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: