Шрифт:
Это было сладко, удивительно, невероятно — все равно что в одиночку слопать целую коробку шоколадных конфет. Впрочем, я бы никому на свете не рассказала, что занималась этим.
Глава 17
Лейка душа в одной из четырех ванных комнат напоминала прорезь для почты во входной двери какого-нибудь дома — металлический квадрат с прямоугольным отверстием. Того и гляди, счет от «Кон Эдисон» [11] выпадет.
Вода текла по мне ровным потоком, а я прислушивалась к звукам за стеной — там принимал душ Блейк. В ванную я бросилась из спальни, сказав, что насквозь пропиталась хлоркой и мне просто необходим шампунь, но это было лишь отговоркой.
11
«Кон Эдисон» — поставщик коммунальных услуг в Нью-Йорке.
Я не могла смотреть на него. Не могла выдавить ни слова. Была возбуждена, и счастлива, и смущена одновременно.
Но прятаться вечно невозможно. Проторчав под душем, пока на ладонях не сморщилась кожа, я завернулась в полотенце и на цыпочках вышла в холл. И тотчас налетела на Блейка, тоже мокрого, с повязанным на талии полотенцем и цепочкой на обнаженной груди. Он был невозможно красив, но я все еще не смела взглянуть ему в глаза, даже когда он прижался лбом к моему лбу.
— Ты так стонала… — сказал он.
У меня вспыхнули щеки. Я была готова умереть на месте.
— Мне нужно одеться, — прошептала я и попыталась уйти, но он удержал меня за локоть.
— Эй, — мягко сказал он, — что случилось?
От него пахло мылом «Айриш спринг».
— Ничего, — пролепетала я.
Он приподнял мой подбородок.
— Тебе кажется, мы сделали что-то плохое?
«Да. Нет. Возможно».
— Я не знаю.
— Ари, — усмехнулся он, — нет. Я бы не стал делать такого с первой встречной. Я ни с кем не вступаю в отношения, пока не увижу, что у них есть будущее.
«Будущее». Мысль о том, что случившееся сегодня в конечном счете приведет к дому в Парк-Слоуп, и садику с гамаком, и детям с самыми синими на свете глазами — успокоила.
Я с облегчением вздохнула. Улыбнулась. И танцевала по спальне, натягивая одежду. Потом мы сели в машину, откинули верх, мои волосы развевались по ветру, и все вокруг казалось прекрасным.
Я думала, что не вышла за пределы разумного. Конечно, обычно я возвращалась домой раньше, но и сейчас время было вовсе не такое уж позднее. Не ожидала, что мама устроит мне засаду.
— Ты где была? — спросила она.
Я только что вошла в гостиную и вздрогнула от прозвучавшего в кромешной тьме низкого голоса. Раздался щелчок выключателя. Она сидела, скрестив на груди руки и закинув ногу на ногу.
В растерянности я окинула взглядом комнату. Заметила дырку в обшивке дивана, непочатую пачку «Пэлл-Мэлл» на журнальном столике.
— Где папа? — проронила я.
— А ты как думаешь? В Ист-Ривер выловили труп, ему пришлось уехать на Манхэттен. — Она потянулась за сигаретами. — Итак, где ты была?
Я пожала плечами. А вдруг я опять свечусь и она все поймет?
— С Блейком, — ответила я.
Она сняла целлофан, достала сигарету и швырнула пачку на стол.
— Это и так понятно. Где именно вы были с Блейком?
— В Хэмптонс, — чуть слышно промямлила я.
Мама щелкнула зажигалкой.
— И чем вы там занимались в такое время?
— Ничем.
Она затянулась и похлопала рукой по дивану. Я села рядом, хотя мне не терпелось подняться в свою комнату и подумать о Блейке.
— Ты заходишь слишком далеко, — строго сказала она.
Ну вот, приехали, подумала я. И ушла в оборону:
— Почему ты его не любишь?
— Когда я такое говорила? — спокойно ответила мама. — Он очень славный. Вежливый. Видно, что у него прекрасное воспитание. Но ты моя дочь, и я забочусь о тебе. Ты слишком молода, чтобы серьезно относиться к кому бы то ни было.
Слишком молода. Слишком далеко захожу. Еще много чего слишком.
— Он считает, что у нас может быть общее будущее, — произнесла я. Мне показалось, что прозвучало это по-взрослому, рассудительно, но мама рассмеялась, будто я — идиотка.
— Ариадна, он понятия не имеет, чего хочет. Он — мальчишка.
— Вовсе нет. В ноябре ему будет двадцать один год. А ты в двадцать три уже вышла за папу.
— Это было в пятьдесят седьмом году. Сейчас все по-другому… У женщин сегодня полно возможностей. У тебя, — ткнула в меня пальцем она, — их гораздо больше, чем было у меня. Ты не представляешь, как тебе повезло. И пусть Блейк не пудрит тебе мозги россказнями о «будущем». Это всего лишь уловка.
Она подалась вперед и пристально посмотрела мне в глаза, будто у меня вместо них два магических шара.