Деверо Джуд
Шрифт:
– Здорово! Надеюсь, плохих ребят опознают до того, как мы попадем в тюремную камеру.
– Но ведь ты говорила, что твою квартиру ограбили и унесли письма твоего отца?
– Неужели ты запомнил?
– съязвила она и осеклась, все поняв.
– А историю Раффлза?
– И ее тоже…
Зазвонил телефон, и Ас взял трубку.
– Конечно, почему бы нет?
– сказал он, повесил трубку и посмотрел на Фиону.
– Это мой кузен Фрэнк. Он считает, что мы должны кое-что увидеть.
Почти в ту же самую минуту раздался стук в дверь. Ас пошел открывать и вернулся с небольшой коробкой в руках.
– Даже боюсь спрашивать, сколько людей знает, где мы находимся, - пробормотала Фиона.
Ас начал открывать коробку.
– Знают только Монтгомери и Таггерты. Паспорта.
Он вынул две маленькие синие книжки.
– И набор ключей, - добавила Фиона, заглянув в коробку.
– А еще письмо. «Дорогая мисс Беркенхолтер, - начала она читать.
– Однажды ваш отец оказал мне огромную услугу. Сегодня меня не было бы в живых, если бы не он. Я знаю, что вы ищете. Я знаю, кош вы ищете. Вы все найдете в "Голубой орхидее"».
Фиона с недоумением взглянула на Аса:
– Вот и все! Без подписи, вообще никаких опознавательных знаков. Как думаешь, «Голубая орхидея» - это ночной клуб? Мы там должны с кем-то встретиться?
Ас закончил изучать паспорта и повернулся к Фионе.
– Нет!
– попятилась она.
– Мне не нравится этот взгляд. Когда ты в последний раз так взглянул на меня, мы оказались в болоте.
Ас улыбнулся:
– «Голубая орхидея» - это прекрасная коммуна в восьмидесяти километрах к северу отсюда.
– Да?
– с подозрением спросила она.
– И что там? Аллигаторы в пруду? Или, зная тебя, ястребы на крышах?
– Там абсолютно все в порядке. Даже довольно мило. Конечно, я толком ее не видел, но слышал, что…
Когда он замялся, худшие подозрения Фионы окрепли. Она выхватила у него паспорта и начала их разглядывать. Это были документы Джерри и Рид Хазлетт.
– Кто эти люди?
– спросила она.
– Мы их должны встретить в «Голубой орхидее»?
– Посмотри на фотографию женщины, - посоветовал Ас.
Фиона взглянула и ничего не поняла. На фотографии была Ава Гарднер, такая, какой она была в пятьдесят - не похожая на кинозвезду, ведь люди запомнили ее молодой.
– Кто эта Джерри Хазлетт?
– вновь спросила Фиона, уже догадываясь об ответе.
Держа в руках паспорт, она села на кушетку.
– Мы идем на обман? И он заключается в том, что мы старые, правда?
– Боюсь, что так, - ответил Ас.
– У нас теперь новые имена и новый возраст. «Голубая орхидея» - коммуна для пожилых. Там нет никого моложе пятидесяти.
Казалось, Фиона сейчас разрыдается.
– Когда женщина маскируется, она надевает короткое платье и огромные серьги.
А мне придется маскироваться, занимаясь вязанием и сидя в кресле-качалке.
– Все не так плохо! Ты будешь ровесницей моей мамы, а она понятия не имеет, как вязать.
– Очень смешно. А что это вообще за имя «Джерри»?
– Меня больше интересует, как выручил кого-то твой папочка, раз нам теперь помогают. Эти паспорта - подделка.
– Когда «Рафаэль» появился на национальном телевидении?
– По-моему, около недели назад, а что?
– Значит, уйма народа могла узнать себя по телевизору.
– А если узнали, - Ас сел рядом с ней, - то поняли, что на всем белом свете есть только один чистый человек, который знает всю правду.
– Этот человек больше не чистый, - Фиона посмотрела на Аса.
– Этого человека разыскивают за убийство. И если поймают, кто прислушается к нему в тюрьме?
– В яблочко!
– Ас взял со столика связку ключей.
– Ну, миссис Хазлетт, вы готовы присоединиться к старикам?
– Надеюсь, Рой Хадсон сейчас там, где заслужил, - сказала она с чувством.
– А все из-за того, что во время той рыбалки шел дождь, - вздохнул Ас, помогая ей подняться.
– Давай, мамочка, немного прогуляемся.
– Подай мне мое лекарство от ревматизма, папочка, и сливового сока.
– Надо достать седую краску для твоих волос и…
– Я покрашу волосы, только когда ты побреешься наголо.
– Ладно, мы с этим разберемся.
– Я всем назову имя парикмахера, который делает тебе парики!