Шрифт:
— Так и есть. Раз так, я пойду прогуляюсь с Лили.
— Прекрасно, — раздражаюсь я. — Не дай двери прищемить твой зад.
Она резко поднимается, впивается в меня взглядом и демонстративно вынимает телефон. Я разворачиваюсь, хватая первую попавшуюся книгу из стопки, и напряженно делаю вид, что читаю. Я смотрю в нее, наблюдая, как Тейлор удаляется из моей комнаты. Но прежде чем дверь за ней закрывается, я слышу, как она говорит:
— Привет, Рай. Мне нужно добраться до Лили.
Люк
По воскресениям в библиотеке всегда тихо. Я почти закончил и готовлюсь отправиться к дедушке Фрэнни, когда, оторвав взгляд от монитора, замечаю, как входят Тейлор и Лили.
Тейлор улыбается удивленному выражению на моем лице, встретившись со мною взглядом. Библиотека не из тех злачных мест, которые она предпочитает. Лили по-прежнему одета в те самую майку и шорты, поэтому я предпочитаю смотреть на Тейлор.
Я выхожу из-за стола, видя, как нахмурилась Мэвис.
— Леди.
Тейлор, как обычно, подходит почти вплотную.
— Привет, Люк. Ты все еще на работе?
Я указываю на компьютер.
— Вношу в каталог новые поступления.
Я бросаю украдкой взгляд на Лили и снова концентрирую внимание на Тейлор.
— Вам требуется помощь, чтобы отыскать что-нибудь?
Тейлор толкает локтем Лили.
— Спасибо, нет. Так хотим проверить одну теорию Лили.
Я перевожу на Лили удивленный взгляд.
— Теорию?
— Так, ничего особенного.
Она берет Тейлор под руку и тянет ее к компьютерным каталогам.
— Мы сами сможем отыскать то, что нам нужно.
Тейлор, усмехаясь, смотрит через плечо, в то время как Лили одергивает ее.
— Увидимся.
Они вместе подходят к каталогу, какое-то время просматривают его, затем удаляются к стеллажам с книгами.
Когда они снова появляются десять минут спустя, у них в руках находятся три большие книги. Две из них я узнаю сразу: «Учение о демонах» в современном изложении и « Малый ключ Соломона». Третьей книгой оказалась современная интерпретация о темной магии, с которой я знаком достаточно поверхностно.
Они укладывают книги на стол и склоняются над ними, о чем-то перешептываясь и хихикая. Пару раз они откровенно хохочут, и Мэвис награждает их выразительным взглядом, призывая соблюдать тишину. Несмотря на хрупкое телосложение Мэвис, которую способен сдуть легкий бриз, девчонки умолкают, чтобы не нарываться на неприятности.
Напряженная фигура Мэвис, затянутая в свитер, мелькает между стеллажами, где она со свойственной ей одержимостью перекладывает книги в определенном порядке. Затем она снова возвращается к столу.
По пути она бросает негодующий взгляд в сторону Тейлор и Лили. Проходя мимо, я вижу небольшой ноутбук на столе между девушками. Лили что-то печатает на нем, но, когда я приближаюсь к ним, закрывает его прежде, чем я смог разглядеть что именно.
Я присаживаюсь на край стола.
— Вы нашли то, что хотели?
Лили смотрит на меня, сдерживая улыбку.
— Мы довольны, спасибо.
— Говори за себя.
Тейлор толкает ее локтем, и ее фирменная обольстительная улыбка растекается на ее лице.
— Я была бы довольна, если бы к книгам можно было добавить одного миниатюрного библиотекаря.
— Я спрошу у Мэвис. Она достаточно миниатюрна, — отвечаю я, разглядывая «Малый ключ Соломона».
Страница, на которой она открыта, повествует о привлечении демона на землю.
Редкостное дерьмо. В этой книге нет ничего подходящего для этого ритуала. Мы сами появляемся, где захотим и когда захотим. Смертным не дано существенно воздействовать на это.
— Если что-нибудь еще понадобиться, обращайтесь, — произношу я, поднимаясь со стола.
Обе девушки наблюдают, как я возвращаюсь обратно.
— Ну и молодежь пошла, — возмущается Мэвис, когда я возвращаюсь, не обращая внимания, что я тоже отношусь к этой категории. — Никакого уважения к чему-либо вообще.
Она спохватывается, и ее угрюмое выражение сменяет подобие улыбки.
— Во всяком случае, некоторые из них. У тебя древняя душа, Люк.
На ее лице снова появляется угрюмое выражение, поскольку она переводит взгляд с меня на девушек.
— Вероятнее всего, они — поклонницы дьявола, — замечает она, перебирая серебряный крест на цепочке.