Шрифт:
Всего в нескольких ярдах отсюда дорога делала крутой поворот. Если им удастся добежать туда невредимыми, то… Фанни не слишком ясно представляла себе, каким образом они с Гарри смогут перегнать двух крепких мужчин, но попытаться все же стоило.
Попятившись, Фанни крикнула:
– Беги, Гарри!
Глава 27
– Вы случайно, – кричал, пытаясь перекрыть рев мотора помпы, Рейф, – не видели профессора Минноу?
Мистер Споттерсворт прикрыл дроссель трюмной помпы. Рев мотора поутих.
– Я расстался с ним вчера вечером возле «Синицы в руке», – сказал Споттерсворт, вытирая руки ветошью.
– Профессора нигде нет. Я всю деревню обыскал.
– Я проводил его до конца улицы, как обещал. Да он объявится, сэр, точно объявится. Тут у нас в деревне потеряться сложно.
Субмарина мирно плескалась у берега. Пытаясь не выдавать тревоги, Рейф пожал плечами.
– Ладно, пойду прогуляюсь, может, мне повезет на этот раз, – сказал Рейф, развернулся, сделал шаг, но снова развернулся и спросил: – А вы смогли бы отбуксировать субмарину в Лондон?
Споттерсворт снял кепку и почесал затылок.
– Ну, теперь, наверное, можно было бы попробовать.
– Так займитесь этим. – Рейф взял с верстака листок и карандаш. – Передайте судно в распоряжение портового патруля и сообщите им, чтобы связались с Отделом расследований Скотленд-Ярда. – Рейф протянул механику исписанный листок и полгинеи в придачу.
Рейф ускорил шаг. Что-то подсказывало ему, что его подопечный пропал неслучайно. С каждой минутой дурные предчувствия все явственнее давали о себе знать – хотя Рейф и осматривал тщательно придорожные кусты, надежда найти там спящего профессора таяла с каждой минутой. От тревожных мыслей Рейфа могло отвлечь лишь одно – воспоминание об упоительном раннем утре, проведенном в постели с Фанни. Она ему всегда нравилась, но, помимо красоты, как оказалось, она обладала еще и необычайной природной чувственностью, и как любовница она была неподражаема.
Вдруг из-за поворота дороги послышался шум приближавшегося экипажа и затем душераздирающий крик, который он бы узнал где угодно. Рейф застыл в ужасе.
– Отпустите! Отпустите меня!
Рейф что есть силы рванул за угол, сердце рвалось из груди. Кучер громко щелкал кнутом, размахивая им над головами коней, мчащихся прямо на него. Рейф едва успел спрыгнуть на обочину. И в этот момент ему удалось разглядеть кое-что внутри экипажа. Он мог бы поклясться, что видел Фанни – она пыталась вырваться из цепких рук какого-то типа в набившем оскомину траурном одеянии.
– Рейф! – Ее крик заглушила клубящаяся пыль.
Рейф рыбкой нырнул вперед, ухватившись за болтавшуюся позади экипажа стропу для крепления багажа, и, подтянувшись, оказался на запятках. Вытянув шею, Рейф искал глазами какое-нибудь углубление – что-то на корпусе экипажа, что могло бы послужить опорой. И вдруг услышал щелчок и, подняв голову, увидел вспышку.
Пуля пролетела мимо.
Мужчина в черном до половины высунулся из кареты. Рейф успел схватить противника за запястье, но овладеть пистолетом не смог – стрелявший разжал руку, и пистолет упал на дорогу у самой обочины.
Рейф принял решение за долю секунды. Он спрыгнул, упал на бок и едва не взвыл от боли в плече. Рейф сел и ощупал себя. Рукав был красный. Черт, пуля его все же задела.
Первым делом следовало забрать пистолет. Наклонившись за ним, Рейф вдруг увидел ржавую жестянку и вывалившихся из нее дождевых червей. Рейф замер.
Господи. Они и Гарри забрали.
Рейфа словно пробило электрическим зарядом, наполнив его кипучей энергией. Он со всех ног бросился к пруду, обежал его вокруг, вскарабкался на дуб и перелез на сук, который нависал над дорогой, ведущей в Хенли, готовый спрыгнуть на крышу проезжавшего под ним экипажа.
Есть! Кучер оглянулся, и Рейф нажал на курок. Выстрела не последовало, раздался лишь щелчок. Черт! Осечка, или, того хуже, барабан пуст. Сунув пистолет в карман, Рейф бросился на кучера, но в этот момент на него навалились сзади.
Карета свернула на более ровную и прямую дорогу и стала набирать скорость. Кучер бросил напарнику пистолет. Рейф попытался в прыжке схватить пистолет – точно так же как его противник, в результате оба упали и, сцепившись, перекатились на одну сторону. Утопист дотянулся до револьвера первым и уже готовился нажать на курок, но Рейф, схватив дуло обеими руками, оттолкнул его в сторону. Его ослепило вспышкой, порохом обожгло щеку, на мгновение Рейф оглох.
Рейф размахнулся и… чудом его удар попал в цель. От ответного удара Рейф сумел увернуться, и кулак противника со всей силы врезался в крышу. Тот взревел от боли, Рейф, воспользовавшись его замешательством, отпихнул противника, а сам откатился подальше от края. Где же револьвер? Утопист, злорадно ухмыляясь, целился в него. Рейф, приподнявшись на локтях, изо всех сил ударил противника ногой и на сей раз спихнул его с крыши.
Но падая, тот в отчаянии схватил Рейфа за лодыжку, потянув его за собой. Изловчившись на лету, Рейф успел зацепиться за край крыши и повис в воздухе. Там, внутри, он увидел своего перепуганного сына. Тот смотрел на него во все глаза.