Шрифт:
Отлично! Еще одна задержка – бородач выругался и принялся вытирать туфли. Фанни присела, обхватив колени, с надеждой глядя на дорогу, что протянулась вдоль ячменных полей. Никого, если не считать нескольких гужевых повозок и одинокого всадника.
Длинные тонкие пальцы впились в ее предплечье.
– В карету, мисс. – Заходя в карету, Фанни бросила еще один взгляд на одинокого всадника. Мужчина на коне не мчался за ними на всех парах, но она могла бы поклясться, что на коне был Рейф. Только он мог так держаться в седле – с истинно королевской осанкой.
Фанни покорно заняла свое место на сиденье. Она старалась ничем не выдать своего волнения. Что заставляет его держаться поодаль? Почувствовав тошнотный привкус во рту, Фанни вытерла губы. Наверное, Рейф ждет, когда наступит удачный момент. Численный перевес был на стороне ее похитителей. Как бы там ни было, увидев Рейфа, Фанни воспрянула духом. Она посмотрела на маленького храброго Гарри и подмигнула ему.
Правда на их стороне, а значит, и удача тоже! Она знала, что они непременно доживут до того момента, как всех этих маньяков вздернут на виселице перед Ньюгейтской тюрьмой. Фанни обратилась к бородачу, что сидел рядом с ней:
– Если вы не позволите мне сидеть рядом с мальчиком, я буду визжать, драться и кусаться. А вот если бы вы вняли моей просьбе, я бы вела себя тихо и примерно всю дорогу до Лондона. – Она даже вымучила любезную улыбку. – Выбор за вами.
Угрюмый бородач пристально на нее посмотрел.
– Что заставляет вас думать, будто мы едем в Лондон?
Фанни пожала плечами.
– А мы туда не едем?
Бородач кивнул своему напарнику, сидевшему напротив. Фанни протянула руки Гарри, и тот прыгнул в ее объятия. Фанни посадила мальчика к себе на колени и погладила его по голове.
– Так гораздо лучше, правда?
Мальчик заерзал у нее на коленях, пытаясь устроиться поудобнее, однако глаза у него по-прежнему оставались испуганными.
– Не позволяй этим злодеям себя запугать, – тихо сказала ему Фанни и, подняв глаза на «людоеда», тихо добавила: – Представь, как он будет болтаться на виселице с высунутым языком, выпученными глазами, да к тому же весь обделанный.
Наконец, «людоед» перестал на нее пялиться.
Фанни готова была поклясться, что профессор Минноу ей подмигнул.
Рейф постоянно держал карету в поле зрения. Собрав волю в кулак, он приказал себе не поддаваться порыву, когда увидел Фанни, вышедшую из экипажа в сопровождении одного из прихвостней Мэллори. Похоже, ей понадобилось выйти по нужде. Или, что еще вероятнее, она притворилась, чтобы задержать своих похитителей настолько, насколько это было в ее силах. Фанни умница, да благословит ее Господь. Рейф усмехнулся, скривив разбитую губу. Упрямая, несговорчивая, строптивая – как он ее обожал!
Эти несколько дней, проведенных бок о бок с ней, стали самыми тревожными, самыми мучительными, самыми трудными днями в его жизни. И самыми чудесными. Неисповедимы пути твои, Господи! Теперь он уже не смог бы жить без нее. И не смог бы прятать Гарри от родственников, словно для него имело значение то, что они косо на него посмотрят! Рейф считал, что поступает правильно, целиком посвятив себя работе, но с тех самых пор, как в его жизни снова появилась Фанни, добровольное отшельничество потеряло для него всякий смысл. Теперь ему казалось, что он вел себя глупо, а возможно, даже жестоко и трусливо.
Рейф расправил плечи. Когда весь этот кошмар закончится, и появится возможность снова обнять Фанни и Гарри, он никогда больше не отпустит их от себя. Он представлял двух самых близких ему людей, сидевших в карете в полной власти маньяков-убийц. Вполне вероятно, что там же находился и профессор Минноу. Пытаясь найти хоть какое-то утешение, Рейф напомнил себе, что они вместе и могут поддерживать друг друга хотя бы морально. Но какую участь уготовили им троим – об этом Рейф запретил себе думать. Он не имел права на ошибку. Гарри понадобился им только для одного – чтобы держать на крючке детектива Льюиса.
Они почти доехали до Уинсдора. До Лондона оставалось всего около часа. Ему придется дождаться, пока экипаж не вольется в густой столичный транспортный поток. И тогда он сможет действовать, сведя риск к минимуму. Впрочем, ему показалась довольно занятной мысль о том, чтобы последовать за ними до самого конца – в логово самого Беллкорта Мэллори.
Глава 28
Рейф сократил дистанцию, когда карета влилась в вереницу экипажей на Рэтклифф-хайвей. О лучшем въезде в город нельзя было и мечтать – дорога была сплошь запружена экипажами. Большая крытая повозка заслонила ему обзор, но Рейф без труда объехал ее и увидел, как экипаж утопистов свернул на Коммершал-роуд. Вскоре они окажутся прямо посреди Доклендса с его многочисленными портовыми складами.