Вход/Регистрация
Заледеневший
вернуться

Тейбор Джеймс М.

Шрифт:

— Горит, как в огне.

Бренк понимающе кивнул. Вес, с которым боролся Жиётт, не представлялся ему тяжелым.

— Какой вес ты хочешь поставить сейчас? — спросил Жиётт.

— Двести шестьдесят пять, — ответил Бренк.

— Ты меня разыгрываешь? Да этого не может быть. Двести шестьдесят пять?

— А то! Хочешь пари?

Жиётт растерянно посмотрел на него:

— На сколько?

— На… а в общем-то мне насрать. Давай на двадцать баксов.

— Договорились. Тогда начнем. Я добавлю вес.

Бренк с самодовольным видом добавил по двадцать фунтов на каждый конец штанги, застегнул фиксаторы.

— Смотри, как это делается. Страхуешь?

— Страхую. Давай, начали.

Жиётт встал возле головной части скамейки. Бренк начал поднимать штангу со стойки, потом остановился.

— Подожди секунду, — сказал он. — Сколько у меня жимов?

— Что?

— Сколько раз нужно поднять эту штангу?

— Шесть.

Бренк оскалился в улыбке.

— Никаких проблем.

Он взялся за штангу, поднял над грудью, опустил, снова поднял на вытянутых руках. Затем повторил все в той же последовательности. На четвертой попытке его лицо побагровело, и он, поднимая штангу, задерживал дыхание, а не выдыхал. Все его тело дрожало от напряжения, когда он поднимал штангу в последний, шестой, раз. Перед тем, как он должен был поставить штангу на раму, Жиётт сказал:

— Ставлю сотню, что еще один жим тебе не осилить.

Бренк попытался повернуться и взглянуть на Жиётта.

— Заметано, — прохрипел он.

Подвинув штангу к груди, он стал опускать ее. Его лицо приобрело цвет кирпича. Жиётт положил руки поверх рук Бренка.

— Все в норме, — успокоил его Бренк.

Жиётт подтянул штангу к себе так, что она оказалась над самым лицом Бренка, и надавил на нее.

— Прекрати! Ты что, сволочь… — Штанга уперлась Бренку в переносицу, и он замолчал.

— Лягушатник? — спросил Жиётт. — Ты понимаешь, что оскорбил меня и мою страну? Ты сделал большую ошибку, жирный скот.

Он снова надавил на штангу, на этот раз не очень сильно. Двести шестьдесят пять фунтов уже сделали свое дело. После его слабого нажатия послышались слабый хруст костей и едва слышный стон.

36

Кэрол принесла кофе, прохладительные напитки и сэндвичи с ростбифом в кабинет Барнарда. Мужчины выпили кофе, отставив все остальное в сторону. Барнард, отстегнув жемчужную булавку для галстука, протянул ее Бауману, который острым концом воткнул ее в цифровой анализатор напряженности голоса, по размерам не уступавший ноутбуку.

— А как он работает? — спросил Барнард.

— Ненапряженный человеческий голос генерирует звуки внутри известного диапазона, выраженного определенным числом герц. Обман непроизвольно генерирует звуковые аномалии, называемые «треморами Липполда». Более высокие голосовые частоты, выражаясь доступным языком.

— И это устройство работает со звукозаписями?

— Еще как.

Бауман открыл программу, и на экране компьютера появились два окна одного размера, разделенные черной вертикальной линией. Тонкая оранжевая линия пробежала прямо посредине белого поля окна, расположенного внизу.

— Эта линия будет показывать его голос таким, каким его воспринимает любое звукозаписывающее устройство.

На нижней части экрана виднелась зеленая линия на черном фоне. Сверху и снизу этой зеленой линии виднелись красные.

— Это показывает присутствие «треморов Липполда». Если зеленые линии ответов проходят выше красных, то это значит, что имеет место ложь.

Бауман промотал запись встречи Барнарда с молодым человеком, сидевшим в приемной и исполнявшим обязанности секретаря и включил воспроизведение.

«— Дэвид Геррин. Искренне рад вас видеть.

— Дональд Барнард. Спасибо, что нашли время встретиться со мной, доктор Геррин.

— Я был очень рад встретиться с вами».

— Взгляни-ка сюда. — Бауман показал на аудиографик: зеленая линия надулась, распухла и пересекла обе красные линии. — Он совсем не рад тебя видеть.

— Ну это еще ни о чем не говорит. Возможно, он думал об обеде или о своей даме сердца, или об одном из тысячи дел, от которого я его оторвал.

— Ладно, давай продолжим. — Бауман снова включил аудиозапись.

«— Поскольку я заметил, как вы смутились, позвольте кое-что вам объяснить. Это имя, Дэвид Геррин, не соответствует моей внешности. Это не то имя, которое мне дали при появлении на свет. В том имени такое множество слогов, что даже коллеги из Бангладеш находят его трудным.

— Вы правильно поступили.

— Не хотите ли чего-нибудь выпить, доктор Барнард?

— Нет, благодарю вас.

— Итак. Вы директор БАРДА.

— Да. — Пауза в разговоре. — Какая интересная фотография у вас висит, — сказал Барнард.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: