Шрифт:
Совершив церемонию открытия. Буа сел в большое деревянное кресло и обратился к стражнику у боковых дверей:
— Введите заключенных.
Вот тогда-то юный Мишель и увидел этих двоих в первый раз. Пять пленников предстали в тот день перед судом, скованные цепями по рукам и ногам. И только спустя некоторое время, после вынесения приговора, после всех последовавших ужасов он по-настоящему оценил значения этого события. Немало лет прошло, прежде чем он начал понимать, что отнюдь не воля монсиньора д'Авиньон, но сама десница Господня привела его в тот день на суд в Полиньи.
Буа жестом приказал заключенным приблизиться.
— Для начала проверим, правильно ли записаны ваши имена, — сказал он.
И в этот момент один из монахов расстелил на скамье свернутый в рулон чистый лист бумаги, а второй обмакнул перо в чернильницу. После этого Буа продолжил:
— Когда я прикажу вам говорить, каждый из вас назовет свое имя, место проживания и возраст. Это понятно?
Трое заключенных с готовностью закивали головами. А двое других — молодой мужчина и девушка — никак не отреагировали. Впрочем этого никто не заметил, за исключением Мишеля де Нотрдам. И с этой минуты он неотрывно следил за этими двумя.
— Ты, — сказал Буа, указывая на одного из узников.
— П-П-Пьер Бурго, — ответил тот. Это был могучий рослый здоровяк с простым крестьянским лицом, открытым, честным и внушающим доверие. — Пьер Бурго, — повторил он, стараясь не заикаться, — я живу в Полиньи, в этой самой деревне. Мне тридцать лет.
Буа посмотрел налево, проверяя, успевает ли секретарь записывать, затем кивнул второму заключенному:
— Ты.
— Я — Мишель Верду, меня еще называют Мишель Юдон, — ответил тот. — Родился в Страсбурге, а сейчас живу в этой деревне. Мне двадцать девять лет.
В отличие от Бурго Верду казался совершенно спокойным, хотя его толстые, заскорузлые от тяжелой работы пальцы подрагивали, а на усах блестели капельки пота.
— Ты.
С вашего разрешения, Филибер Менто из Полиньи, девятнадцать лет. — Глаза парнишки излучали наивную уверенность, что стоит лишь быть вежливым и проявить послушание, и весь этот ужас обойдет его стороной. Он с надеждой поглядывал на зрителей, многие из которых были его друзьями и родственниками. Однако никто не ответил на его просительную улыбку, никто в знак одобрения и поддержки не кивнул головой.
— Ты.
Ответа не последовало.
— Ты, — повторил Буа.
И вновь молчание.
Стражник тыльной стороной копья ткнул подсудимого в живот и крикнул:
— Отвечай Главному Инквизитору, когда он к тебе обращается!
Мишель де Нотрдам удивленно поднял брови, увидев, что на лице заключенного не отразилось ни малейших признаков боли, хотя удар был достаточно сильным. Его голос прозвучал мягко и меланхолично:
— Меня называют Янус Калдий. Я не француз. Своего возраста не знаю.
Буа кивнул, удостоверившись, что секретарь все записал. Не было ничего странного в том, что неграмотный крестьянин не знает своего возраста.
— На вид ему не больше двадцати пяти. Так и запишем, — сказал он секретарю. — А откуда ты родом?
Янус Калдий пожал плечами:
— Я не знаю своих родных.
Третий монах наклонился вперед и что-то прошептал Буа на ухо, после чего Главный Инквизитор произнес:
— Нам будет достаточно знать место твоего послед него обитания.
— Я скитался, — сказал Калдий.
— Да, да, это понятно, — раздраженно проговорил Буа. — Скажи, где ты жил последнее время, пусть даже и недолго.
— Пять лет назад я высадился на южном побережье Франции, куда добрался морем из Валлахии.
Глаза Буа расширились:
— Ты турок?
— Нет, — сказал Калдий, — не думаю.
— Христианин?
Вместо ответа Калдий пожал плечами.
— Ладно, скоро мы это узнаем.
Буа повернулся к женщине и сказал:
— Ты.
Меня зовут Клаудиа. — Ее огромные черные глаза и прекрасная белая кожа навсегда запали в память Мишеля де Нотрдам. — Сколько мне лет, не знаю. Все время, сколько себя помню, я была с Калдием.
— Ну, что ж, может быть, нам удастся пробудить в тебе и твоем приятеле воспоминания, — произнес Буа, не скрывая раздражения.
Он вновь откинулся на спинку кресла и сказал:
— Пьер Бурго. Выйди вперед.