Вход/Регистрация
Лексика современного русского языка: учебное пособие
вернуться

Самотик Людмила

Шрифт:

Метафорическую основу часто имеет эпитет.

II. Эпитет — образное определение, дающее выразительную характеристику предмету (чаще выражено прилагательным, а также причастием, существительным в роли несогласованного определения), действию (выражено наречием, деепричастием), признаку (выражено наречием, прилагательным). Примеры эпитетов: гнилая совесть (М.Е. Салтыков-Щедрин), ср.: «Солома была гнилая и рыхлая, так что волчиха едва не провалилась» (А.П. Чехов) (примеры Е.А. Бахмутовой); «У него железная хватка» (из разг. речи), ср. стирающиеся эпитеты: железная воля, железные челюсти; «Сучья золотых стволов, дождик шалый» (С. Есенин).

Весна на радость не похожа,И не от солнца жёлт песок,Твоя обветренная кожаЛучила гречневый пушок.У голубого водопоя,На шишкопёрой лебедеМы поклялись, что будем двоеИ не расстанемся нигде.(С. Есенин)

А также: «О, муза, друг мой гибкий, Ревнивица моя / О мёд воспоминаний!» (С. Есенин). В фольклоре употребляются постоянные эпитеты: красна девица, добрый молодец, тоска чёрная, вода живая и мёртвая.

Метафора часто лежит в основе сравнений.

III. Сравнение — троп, в основе которого лежит сопоставление, но в отличие от метафоры не одно слово становится двуплановым в значении, а употребляются два слова, сохраняющих своё общенародное значение. Сравнение обычно имеет определённую синтаксическую форму – с союзами как, будто, точно, словно (сравнительный оборот), иногда различают так называемые скрытые сравнения, которые могут не входить в состав сравнительного оборота (творительный сравнения и др.): «Ударила беда, словно молния» (Г.И. Успенский); «Длинными змеями тянутся к нему (заводу) поезда с рудой, углем, флюсами, кирпичом» (А.Е. Ферсман – пример Е.А. Бахмутовой).

Мы рабы… Мы рабы … Мы рабы…Как земля, наши руки грубы.Наши хижины – наши гробы.Наши спины тверды, как гробы.(Евгений Евтушенко. «Песня рабов»)

Сравнения широкоупотребительны в разговорной речи: знать как облупленного, тонкий как паутина, сладкий как сахар, шея как у цыплёнка, точно как часы (примеры В.М. Огольцова).

IV. Также метафорично и олицетворение – характеристика неживого как живого: «Буря мглою небо кроет, Вихри снежные крутя, То как зверь она завоет, То заплачет как дитя» (А.С. Пушкин); о деревьях: «Тут были и статные красавцы во цвете сил, и могучие старцы, украшенные, как медалями, зеленоватыми бляшками лишайников, и хилые болезненные инвалиды, с заросшими следами от топора бездушного человека, который ради глотка берёзового сока не постыдился поранить дерево» (Н. Волков).

«Для метафоры характерен принцип фиктивности – допущения подобия (или сходства) онтологически гетерогенных сущностей» (Копнина Г.А. С. 298).

Важно восприятие метафорических выразительных средств в цельном тексте, например, в стихотворении Сергея Есенина (эпитет, сравнение, олицетворение, метафора, а также синекдоха):

Край любимый! Сердцу снятсяСкирды солнца в водах лонных.Я хотел бы затерятьсяВ зеленях твоих стозвонных.По меже, на перемётке,Резеда и риза кашки.И вызванивают в чёткиИвы – кроткие монашки.Курит облаком болото,Гарь в небесном коромысле.С тихой тайной для кого-тоЗатаил я в сердце мысли.Всё встречаю, всё приемлю,Рад и счастлив душу вынуть.Я пришёл на эту землю,Чтоб скорей её покинуть.

V. Метонимия — троп, возникающий на основе смежного расположения предметов (явлений) в пространстве: «Пятый класс не вымыл класс» (класс – 'группа учащихся начальной и средней школы, обучающихся совместно' и 'комната в школе, где происходят учебные занятия этой группы'). Метонимический перенос возможен при использовании названия материала для обозначения предметов, из него сделанных: «…фарфор и бронза на столе»; лицо и место действия: «Ликует буйный Рим» (А.С. Пушкин); содержимое и вмещающий его сосуд: съел три тарелки, «Шипенье пенистых бокалов» (А.С. Пушкин), лицо, предмет и свойственный ему признак: «Чёрные фраки носились врозь и кучами там и там» (Н.В. Гоголь) (примеры Е.А. Бахмутовой). Использует метонимический перенос Евгений Евтушенко, когда под Братской ГЭС и поющим эшелоном подразумевает строителей этой ГЭС:

Сосны синие окрестС алыми верхами…Едет Братская ГЭСС шалыми вихрами!Но нет, не первые палаткиТы вспомнишь, тайно озарён,А те побитые баранки,А тот поющий эшелон.

VI. Синегдоха [c'ин'э'кдаха] обычно рассматривается как вид метонимии – обозначение целого по части и части по целому: «В красном пальто, пройдите вперёд» (в транспорте); «Я за кофточкой в горошек»; «Бюллетени без очереди»; «Начальство сегодня задерживается».

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 114
  • 115
  • 116
  • 117
  • 118
  • 119
  • 120
  • 121
  • 122
  • 123
  • 124
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: