Шрифт:
– Да, мэм. – Экономка собрала детей и вывела из комнаты.
– Все трое прекрасно себя вели, – заметил Ричард в ответ на вопросительный взгляд супруги.
– Да, – гордо согласилась Джульетта. – Смысла события они пока не понимают, но уверена, что со временем привыкнут и приспособятся.
Ричард задумался. К чему привыкнут? Джульетта – их мать, так что воспитание детей останется всецело в ее ведении. Зачем вмешиваться? С его появлением в доме ничего не изменится. Так что же означает это странное «приспособятся»?
Однако ответа Ричард так и не нашел: появился дворецкий и пригласил общество в столовую на свадебный ленч.
Стол выглядел по-настоящему праздничным. Особую торжественность картине придавали наполненные льдом серебряные ведерки, где охлаждалось шампанское, и долгожданный свадебный торт. К счастью, детей видно не было. Ричард подумал, что под их изучающими взглядами не смог бы проглотить ни куска. А ведь еще предстояло выдержать пристальное внимание взрослых.
Хорошо, что Джорджу приготовили место рядом, по левую руку. Пока убирали тарелки из-под супа, он склонился и прошептал:
– Сразу и муж, и отец. Отлично сработано, сэр.
Ричард взглянул удивленно.
– Дети Джульетты меня не касаются. А причина моей женитьбы тебе известна.
– Да, конечно. Богатые промышленники взяли пример с аристократов и женятся ради старинных поместий и престижа. – Джордж взял со стола бокал и с удовольствием пригубил шампанское. – А жаль. Твоя супруга способна предложить значительно большее, чем недвижимость.
Ричард посмотрел на жену с законной гордостью. Да, она действительно обладала многочисленными достоинствами, и все-таки, несмотря на несомненную привлекательность, забывать о главном мотиве свадьбы не стоило.
Застолье продолжалось. К счастью, Джордж обладал редким талантом ярко и увлекательно говорить на любую тему и при этом не сообщать ничего конкретного. Когда подали рыбу, гости уже улыбались и чувствовали себя вполне счастливыми.
Да, Ричард был очень рад, что привез с собой друга – даже несмотря на то, что несколько раз замечал, как тот многозначительно подмигивает одной из прислуживающих за столом горничных. Об умении Джорджа очаровывать женщин всех сословий и возрастов ходили легенды: он никогда не упускал возможности пофлиртовать.
– Буду глубоко признателен, если ты воздержишься от охоты хотя бы на моей свадьбе, – попросил Ричард очень тихо, чтобы не слышал никто из окружающих. – Потерпи немного.
– Согласен, опасно затевать интрижки с горничными, если надеешься на новые приглашения. Ты же намерен пригласить меня в гости, правда? Естественно, после долгого медового месяца.
– Все зависит от твоего сегодняшнего поведения, – пожал плечами Ричард и занялся курицей, приготовленной по его любимому рецепту – в коньячном соусе. Должно быть, Беркли поведал повару о кулинарных предпочтениях хозяина. Как приятно, что Джульетта позаботилась даже об этом. Настоящая жена.
Жена! Воспоминания своевольно увели в далекое прошлое, к другой прекрасной женщине – юной и невинной, смотревшей на него глазами, полными любви и обещаний. Обещаний, которым не было суждено исполниться.
– Тебе не нравится курица?
Ричард быстро повернулся к Джульетте и привычно спрятал печальные мысли.
– Очень нравится. Она превосходна.
– Превосходна?
В вопросе прозвучало глубокое разочарование. Проклятие! Дело, конечно, не только в курице. Джульетта приложила колоссальные усилия, чтобы и сама церемония, и ленч прошли в лучших аристократических традициях, а он даже не удосужился сказать в знак благодарности хотя бы пару теплых слов.
– Ты сегодня прелестна, – выдавил из себя Ричард.
Джульетта порозовела.
– Благодарю, – пробормотала она смущенно, покачала головой и снова уткнулась в тарелку.
– Браво! – раздался слева ехидный шепот. – Комплимент столь оригинален и ярок, что наверняка лишил бедняжку дара речи.
– Немедленно замолчи! – Ричард яростно ткнул вилкой в курицу. – А не то окажешься носом в торте!
Еще не сняв бледно-желтого свадебного платья, Джульетта стояла у окна спальни и смотрела в залитый лунным светом сад. Чудесная, умиротворяющая картина. Она прислонилась лбом к прохладному стеклу, а когда подняла голову и повернулась, невольно вздрогнула: на обоях, ковре и покрывале пышно цвели огромные розы.
О Господи, что за безвкусица! Эту комнату придется переделать в первую очередь.
Она выбрала именно эту спальню исключительно из-за непосредственной близости к апартаментам хозяина дома. Мужу будет приятно знать, что жена рядом. Разумеется, они с Генри с первого дня делили не только спальню, но и постель. Единственное, что их разлучало, – это рождение детей, да и то всего лишь на несколько ночей.
Ричард ни словом не обмолвился на щекотливую тему, видно, она его не привлекала, но Джульетта почему-то подозревала, что у него другие взгляды на супружескую жизнь. Сейчас по крайней мере раздельные спальни казались самым благоразумным решением. Еще одна черта, отличающая второй брак от первого.